Latein Wörterbuch - Forum
kurze Passage — 838 Aufrufe
Psyman2 am 4.3.07 um 20:03 Uhr (Zitieren)
unde stationes et curres eorum, ubi habent thesaurum suum, seris aut vectibus non firmantur.

unde cum ieiunant una die vel duabus nihil comedentes omnino, de facili non videntur impatientes sed cantant, ludunt, quasi comederint bene.


Hintergrundgeschichte: ich habe Schule gewechselt und habe jz neben dem normalen Unterricht noch 2 Jahre Latein nachzulernen.
Jz stecke ich aber trotz Wörterbuch und dieser Seite bei einigen Wörtern fest (habe aber schon 4 komplette Passagen übersetzt, nicht das ihr denkt ich wäre arbeitsfaul)

Bitte helft mir =(
Re: kurze Passage
Bob am 27.3.07 um 18:12 Uhr (Zitieren)
also wenn du noch intressiert bist dann kann ich es dir übersetzen! schick mir einfch ne mail. ich nehme auch gerade dieses mongolen ding durch in latein und wenn wirs übersetzt haben(spätestens 30.3.07) könnt ichs dir geben.
lg
bob
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.