Latein Wörterbuch - Forum
kann das jemand übersetzen?? — 2126 Aufrufe
also ich habe zwei sprüche, die ich gern im lateinischen hätte. vielleicht kann mir ja jemand helfen.
danke schon mal im voraus. ;)
1.Wer mein schweigen nicht versteht, der versteht meine worte nicht.
2. Solange du glücklich bist, wirst du viele Freunde zählen. Wenn aber die Zeiten trübe sind, wirst du allein sein.
lg
Re: kann das jemand übersetzen??
Lector am 6.5.09 um 14:54 Uhr (
Zitieren)
IIQui silentium meum non intellegit, etiam non intellegit mea verba.
Fürs zweite:
Dónec erís felíx, multós numerábis amícos.
Témpora sí fuerínt núbila, sólus erís.
Re: kann das jemand übersetzen??
Lector am 6.5.09 um 14:54 Uhr (
Zitieren)
Ohne Akzente, die sind nur Betonungshilfen!
Re: kann das jemand übersetzen??
dankeschön!!
Re: kann das jemand übersetzen??
Iupiter am 6.5.09 um 16:26 Uhr (
Zitieren)
Donec eris sospes, multos numerabis amicos:
Tempora si fuerint nubila, solus eris.
Ovidius Naso
Re: kann das jemand übersetzen??
Graeculus am 6.5.09 um 16:27 Uhr (
Zitieren)
Iupiter,
unter dem Feld „Eintrag“ findest Du unsere Forumregeln. In Deinem Falle geht es um die Regeln No. 1 und 2.
Re: kann das jemand übersetzen??
Iupiters Eintrag bezieht sich auf die Anfgrage dieses Beitrags von atta.
Re: kann das jemand übersetzen??
Iupiter am 6.5.09 um 16:33 Uhr (
Zitieren)
Ita est.
Re: kann das jemand übersetzen??
Iupita am 15.9.14 um 17:13 Uhr (
Zitieren)
SINNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN
Re: kann das jemand übersetzen??
Iupita am 15.9.14 um 17:14 Uhr (
Zitieren)
Re: kann das jemand übersetzen??
Wie heißt es denn nun im Orginaltext, felix oder sospes?
Re: kann das jemand übersetzen??
Die beste, erst Mitte des 19. Jhs. wiederentdeckte, Handschrift der Tristia (Laurentianus-Marcianus 223) hat sospes, die übrigen felix.
Re: kann das jemand übersetzen??
Danke Kuli .