Latein Wörterbuch - Forum
Brauche mal eure Hilfe! — 1692 Aufrufe
Anna am 11.3.07 um 14:15 Uhr (Zitieren)
Ante moenia a deis aedificata acerrime pugnatum esse constat.

Und dann noch:

Inter Troianos pugnaturos erat Paris armis bene instructus. Quem ubi vidit Menelaus adeuntem, summa ira expletus est; odio ardens affirmavit se a Paride poenas suae iniuriae petiturum esse.

Könnt ihr das mal bitte übersetzen? Danke schonmal im vorraus.. Brauche es bis morgen...
Re: Brauche mal eure Hilfe!
Michel am 11.3.07 um 14:57 Uhr (Zitieren)
Also den oberen Satz würde ich spontan mit Es ist bekannt, dass vor den von Göttern erbauten Mauern sehr heftig gekämpft wurde. übersetzen.

Und den zweiten Unter den kämpfenden Trojern war der mit Waffen gut versorgte/gut ausgerüstete Paris. Sobald Menelaus ihn/diesen sag, wurde er von größtem Zorn erfüllt/ergriffen/geriet er in größten Zorn;. beim folgenden Satz hab ich allerdings auch Probleme. So in etwa würde der bei mir lauten: er behauptete vor Hass glühend, dass er Strafen [i](besser vielleicht Büße oder sowas) für seine Verletzung von Paris fordern werde.[/i]
Ich hoff mal, dass ich dir damit geholfen hab ;)
Michel
Re: Brauche mal eure Hilfe!
Plebeius am 11.3.07 um 15:00 Uhr (Zitieren) I
constat --> Es ist bekannt,../Bekantlich...
AcI
Was?
pugnatum esse
Wie?
acerrime
Wo?
Ante moenia
Von wem erbaut?
a deis aedificata

Nun folgt dein eigener Ü-Versuch.

Re: Brauche mal eure Hilfe!
Anna am 11.3.07 um 15:09 Uhr (Zitieren)
Das lieb von euch.. danke schön =))
Re: Brauche mal eure Hilfe!
Stephan am 11.3.07 um 15:19 Uhr (Zitieren)
Ich müsste wissen was auf latein ,,Monster der Nacht " heißt. Außerdem würde ich gerne wissen wie lange man braucht um latein zu lernen, wenn man jeden tag 1-2 Stunden lernt?
Re: Brauche mal eure Hilfe!
Floristan am 11.3.07 um 16:00 Uhr (Zitieren)
Monster der Nacht : Fera noctis
Re: Brauche mal eure Hilfe!
Plebeius am 11.3.07 um 17:45 Uhr (Zitieren)
@ Michael+Anna

pugnaturos--> Part.Fut
adeuntem-->wurde nicht übersetzt
Re: Brauche mal eure Hilfe!
Michel am 11.3.07 um 21:55 Uhr (Zitieren)
@ Plebeius: Heißt das dann Unter den Trojern, die kämpfen werden ...
Und das andere Sobald Menelaus ihn hinzukommen sah...
Re: Brauche mal eure Hilfe!
Plebeius am 12.3.07 um 8:13 Uhr (Zitieren)
1. Inter Troianos pugnaturos erat Paris
--> unter den T., die im Begriffe waren zu kämpfen/ die kämpfen wollten
2. ok. adire--> herantreten, sich nähern
Quem ubi vidit Menelaus adeuntem,
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.