Latein Wörterbuch - Forum
Bitte um Prüfung — 719 Aufrufe
cali am 16.3.07 um 8:51 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen,

da ich eine Gilde in einem Online-Rollenspiel gründen möchte und mich natürlich nicht mit einer falschen Deklination oder Grammatik im Gildentitel blamieren möchte, wäre ich sehr dankbar wenn jemand folgenden Titel einmal prüfen könnte:

Cor Irae

Sollte doch Bedeuten „Herz des Zorns“ wenn ich richtig liege ?
Wäre für eine Antwort sehr dankbar - und wenn jemand noch mehr Zeit udn Lust hat:
Wie würde der Plural (Herzen) lauten, oder wie könnte man „Herz des Zorns“ sonst noch übersetzen ?

Re: Bitte um Prüfung
Plebeius am 16.3.07 um 12:00 Uhr (Zitieren)
COR IRAE-----------> Herz des Zornes
CORDA IRAE-------> Herzen des Zornes
Re: Bitte um Prüfung
cali am 16.3.07 um 12:09 Uhr (Zitieren)
Vielen Lieben dank :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.