Latein Wörterbuch - Forum
kriege panik =`( — 1940 Aufrufe
Roxy am 24.5.09 um 18:13 Uhr (Zitieren)
hallo ihr lieben...muss bis morgen eine rede machen und ich brauch unbedingt ne 2 oder 1... könnt ihr mir sagen was an dem satz : ,,nostri amicitia finio est´´ und an dem satz ,,...,ut ego nico amo.´´ falsch ist? weil meine lehrerin bei dem 1. satz das nostri un das finio und bei dem 2. das amo unterstrichen hat.
wäre superlieb
Re: kriege panik =`(
Arborius am 24.5.09 um 18:16 Uhr (Zitieren)
Soll das heißen:
"Unsere Freundschaft ist beendet.
... wie ich Niko liebe"?
Re: kriege panik =`(
andreas am 24.5.09 um 18:19 Uhr (Zitieren)
amicitia nostra finita est (KNG - Kongruenz beachten)
Re: kriege panik =`(
andreas am 24.5.09 um 18:20 Uhr (Zitieren)
und „ut“ erfordert den Konjunktiv
Re: kriege panik =`(
Arborius am 24.5.09 um 18:21 Uhr (Zitieren)
ut steht mit dem Konjunktiv, wenn es „damit, so dass“ heißt, aber ich verstehe den Satz noch nicht!
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 18:25 Uhr (Zitieren)
also der mit dem nico heißt komplett : ,,nunc nesquere quisque, ut ego nico amo´´ also auf deutsch nun weiß jeder, dass ich nico liebe. un die halt halt das amo unterstrichn
Re: kriege panik =`(
Arborius am 24.5.09 um 18:27 Uhr (Zitieren)
Aha!
me ... amare.
Ist der Akkusativ von Niko „Niconem“?

Was ist denn „nesquere“?
Das muss doch heißen:
„Nunc nemo nescit“ oder so.
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 18:28 Uhr (Zitieren)
nee also der anfang stimmt schon so die hat halt wirklich nur das amo unterstrichn ..rot...also muss das falsch sein?
un kann mir jemand den satz übersetzen : ,,ich bin sehr enttäuscht von dir!´´??? wäre toll...
is das eig ne rede wenn ich das an ne person richte ja ne?
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 18:40 Uhr (Zitieren)
oder kann mir jemand den satz übersetzen :,, selbst meine mutter ist gegen mich. seine lebensweise gefällt ihr nicht´´.??? biddeee =`(
Re: kriege panik =`(
Arborius am 24.5.09 um 18:46 Uhr (Zitieren)
Roxy, ich komm nicht mit - unter anderem, weil Deine Sätze so schwer zu lesen sind, ohne Kommas!

Lass uns doch bei den ersten Sätzen bleiben.
nostri amicitia finio est


Kennst Du die KNG-Kongruenz?
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 18:46 Uhr (Zitieren)
was heißt er gab mir schon tausend küsse? Da mi basia mille heißt gib mir 1000 küsse kanns aber i-wie ne umform
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 18:51 Uhr (Zitieren)
solange ich atme hoffe ich das alles gut wird. den anfang hab ich schon mal :Dum spiro spero kann mir jemand bei dem rest helfen ? bitte!!
Re: kriege panik =`(
Arborius am 24.5.09 um 19:03 Uhr (Zitieren)
Roxy, bleib bei Deinem Beitrag.
Ich habe den Eindruck, dass Du nicht weißt, was Du eigentlich willst. Ich habe sogar den Eindruck, dass Du rumspamst, aber das könnte täuschen.

Was willst Du eigentlich?
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 19:05 Uhr (Zitieren)
ich will einfach nur das mir hier mal jemand hilft das is doch der sinn des dingens hier ich werde aber knallhart ignoriert un nein ich spamme ganz bestimmt ne -.-
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 19:08 Uhr (Zitieren)
und die erdten beiden sätze lasse ich jetzt einfach so
Re: kriege panik =`(
Arborius am 24.5.09 um 19:10 Uhr (Zitieren)
Wobei hilft? Du hast meine letzte Frage ignoriert und stattdessen noch zirka drei andere Dinge gefragt!
Lass Dir doch helfen!
Re: kriege panik =`(
Arborius am 24.5.09 um 19:11 Uhr (Zitieren)
Wieso willst Du die so lassen? Ich habe schon einen Korrekturvorschlag gemacht! Außerdem hatte ich eine Frage zum zweiten Satz und Deine Lehrerin hat gesagt, dass da Fehler sind!
Wieso so lassen?
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 19:13 Uhr (Zitieren)
also wie gesagt die ersten beuden sätze sind ja sinnlos wenn hier keiner versteht was ich von dem will ich habs deutlich hingeschreibn das nur das amo falsch ist wenn das keiner versteht...wás soll ichn da machn?
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 19:20 Uhr (Zitieren)
ich will einfach nur wissen was an dem satz : ,,nunc nesquere quisque, ut ego nico amo.´´ falsch ist, weil meine lehrein das amo unterstrichen hat.
Re: kriege panik =`(
andreas am 24.5.09 um 19:21 Uhr (Zitieren)
um 18;19 Uhr hatte ich einen Satz übersetzt (Freundschaft beendet)

Was brauchst du denn jetzt ? bin verwirrt ...
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 19:22 Uhr (Zitieren)
ja danke der hat mir auch sehr geholfen ^^
ich möchte jetzt einfach nur wissen wie das amo richtig heißn muss damit der satz stimmt. auf deutsch soll der heißen : nun weiß jeder, dass ich nico liebe.
Re: kriege panik =`(
Graeculus am 24.5.09 um 19:23 Uhr (Zitieren)
ut steht mit dem Konjunktiv

Auskunft von Andreas um 18.20 und Arborius 18.21 Uhr!
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 19:24 Uhr (Zitieren)
ja toll und was bringt mir das jetzt? das hat doch nix mit dem amo zu tun oder?
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 19:25 Uhr (Zitieren)
amo est oda was?
Re: kriege panik =`(
andreas am 24.5.09 um 19:26 Uhr (Zitieren)
ut ... amem = dass ich liebe ... wen?
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 19:27 Uhr (Zitieren)
nico ^^ also jetzt ...ut ego nico amem oder wie? das klingt doch voll komisch ^^
Re: kriege panik =`(
Graeculus am 24.5.09 um 19:29 Uhr (Zitieren)
Roxy, Du hast von Latein jede Menge keine Ahnung!
Und wenn Dir Leute, die mehr wissen, was sagen, glaubst Du’s nicht.
Was willst Du eigentlich?
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 19:30 Uhr (Zitieren) I
na ich glaubs doch will doch nur wissen warums so ist und du hilfst ja ne mal also was willst du eig???
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 19:31 Uhr (Zitieren)
und die zeichen ^^ sind ein zwinkern un kein auslachn oder sowas ich weiß das ich keine ahnunhg hab sonst wäre ich ja ne hier und würde um hilfe bitten oder?
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 19:32 Uhr (Zitieren)
also andreas war das jetzt richtig was ich geschreibn hab oder wie? ut ego nico amem
Re: kriege panik =`(
Graeculus am 24.5.09 um 19:33 Uhr (Zitieren)
ES HEISST „AMEM“, WEIL „UT“ EINEN KONJUNKTIV ERFORDERT.
Reicht das als Erklärung?
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 19:34 Uhr (Zitieren)
na hab ich doch da obn stehn also was pisst du mich so an?
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 19:36 Uhr (Zitieren)
mehr wollte ich doch die ganze zeit nicht wissen war es denn jetzt so schlimm das zu verstehen mann mann mann
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 19:38 Uhr (Zitieren)
so da wir das ja jetzt geklärt ham könnte mir eventuell einer verraten , der mich ne gleu so angeht, wie ich am besten ne person ansprech...es ist ja ne rede un gegn eine person gerichtet...muss man da eig son einleitesatz wie zum beispiel beim brief machn??
Re: kriege panik =`(
Graeculus am 24.5.09 um 19:38 Uhr (Zitieren)
Überblickst Du noch, was Du selber so schreibst?
na ich glaubs doch will doch nur wissen warums so ist

Meine Antwort:
ES HEISST „AMEM“, WEIL „UT“ EINEN KONJUNKTIV ERFORDERT.

Da paßt doch eine Antwort auf eine Frage, oder?
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 19:42 Uhr (Zitieren)
ja das is schon klar aber da brauchste das ne glei groß schreibn weil mir das herzlich wenig bringt zu wissn das es wegn nem konjunktiv so ist wenn ich ne weiß warum da nu n m dran muss ...ach shit egal jzt das ham wir doch jetzt geklärt ^^ kannst du mir das vllt mal verraten wie ich ne rede anfang könnte? weil beim brief hab ich als 1. satz genomm ,,roxana amica sandra salute´´ das kann ich ja aber bei ner rede ne so machn
Re: kriege panik =`(
andreas am 24.5.09 um 19:44 Uhr (Zitieren)
@ Roxy

... ut amem rico (Ego kann man weglassen, dient der Betonung). Rico dürfte als eigenname mit Lat. Ursprung nicht dekliniert werden müssen (Nicus ... Nicum)
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 19:48 Uhr (Zitieren)
alles klar danke ^^ der heißt aber nico aber is ja ega ^^ kannst du m ir die frage beantworten von wegn einleitesatz in ner rede?
Re: kriege panik =`(
Arborius am 24.5.09 um 19:52 Uhr (Zitieren)
Roxana amicae Sandrae salutem

dicit kannst Du noch ergänzen.
Re: kriege panik =`(
Arborius am 24.5.09 um 19:52 Uhr (Zitieren)
„Unsere Freundschaft ist beendet.“
„Amicitia nostra finita est.“
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 19:53 Uhr (Zitieren)
aber so kann ich die doch ne beginn so wollte ich das die aufhört ^^
Re: kriege panik =`(
Arborius am 24.5.09 um 20:03 Uhr (Zitieren)
Von 18:31 Uhr:
hallo ihr lieben...muss bis morgen eine rede machen und ich brauch unbedingt ne 2 oder 1... könnt ihr mir sagen was an dem satz : ,,nostri amicitia finio est´´ und an dem satz ,,...,ut ego nico amo.´´ falsch ist? weil meine lehrerin bei dem 1. satz das nostri un das finio und bei dem 2. das amo unterstrichen hat.
wäre superlieb
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 20:06 Uhr (Zitieren)
warum kopierst du das?
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 20:16 Uhr (Zitieren)
O me misera!
O si taccuisses!!
Nunc nesquere quisque, ut Nico amem.
Cur non tacuisses?
Ego sum, qui sum, atqui mihi honor delet est, enim Nico pauper est.
Dat census honors, sed omnia amor vincit.
Hominus sumus nun die, sed mea mater supercilious est.
Nec quae praeteriit, interum revocabitur unda nec quae praeteriit hora redire potest.
Ego familiaris tibi habeo et factum infectum fieri non potest.
Id tempus mutatione est.
Faber est suae quisque fortunae et omnia vincit amor.
Ego te in perpetuum mecum feram, sed amicitia nostra finita


das wäre jetzt meine rede> bissl wenig oder ? und ich hab immer noch kee anfang...
Re: kriege panik =`(
Lateinhelfer am 24.5.09 um 20:23 Uhr (Zitieren)
@Roxy:
Oh je....das strotzt ja vor Fehlern!
Geht schon am Anfang los:
O me miseram , wenn das eine Frau sagt....(Akk. des Ausrufs)
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 20:24 Uhr (Zitieren)
oh ^^ naja ich weiß das das eig alles nur fehler sind aber wenn mir hier keiner hilft...hauptsache die grundaussagen so sind erstmal richtig...oder sind die auch falsch?
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 20:25 Uhr (Zitieren)
Oh ich Unglückliche!
Oh wenn du doch geschwiegen hättest!
Nun weiß jeder, dass ich Nico liebe.
Warum hast du nicht geschwiegen?
Ich bin, wer ich bin, nun aber ist meine Ehre zerstört, denn Nico ist arm.
Reichtum bringt Ehre, aber keine Liebe.
Wir sind nur Menschen, keine Götter, aber meine Mutter ist sehr streng.
Nicht wird die Welle, die vorbei geflossen ist, wieder zurückgerufen werden, nicht kann die Stunde, die vergangen ist, wieder zurückkehren.
Ich habe dir vertraut und Geschehenes kann nicht ungeschehen gemacht werden.
Es ist zeit für Veränderungen.
Jeder ist seines Glückes Schmied und die Liebe bezwingt alles.
Ich werde dich immer mit mir tragen, aber unsere Freundschaft ist beendet!


übersetzt soll es das heißen...kann man das so als rede ansehen?
Re: kriege panik =`(
andreas am 24.5.09 um 20:26 Uhr (Zitieren)
Ego te in perpetuum mecum feram ...

war das nicht die Frage von Zeus ???

Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 20:29 Uhr (Zitieren)
kann sein weiß ich nich ^^
ich habs als die übersetzung ich werde dich immer bei mir/mit mir tragn gefundn
Re: kriege panik =`(
andreas am 24.5.09 um 20:30 Uhr (Zitieren)
nunc unusquisque scit ... jetzt weiß ein jeder (alle Welt, jederman)
Re: kriege panik =`(
andreas am 24.5.09 um 20:33 Uhr (Zitieren)
Ego sum, qua sum (weiblich, es geht doch um ein Frau 0der)
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 20:52 Uhr (Zitieren)
na ab das als ich bin, wer ich bin übersetzt da geht doch auch qui oder...weil mit qua würde es doch heißen ich bin die, die ich bin oder? ^^
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 21:03 Uhr (Zitieren)
kann mir jemand sagen wie ich ,,enttäuschung ist ein großer schmerz´´ oder so übersetzen könnte?
Re: kriege panik =`(
andreas am 24.5.09 um 21:04 Uhr (Zitieren)
qui, ...der ,mask.
qua/quae ... die, feminin.

je nach dem, ob die Person, die es sagt männl. oder weiblich ist
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 21:06 Uhr (Zitieren)
ok ich bin weiblich also muss ich qua nehm ^^ dachte gibt auch sowas neutrales aber gut ^^ also je´tzt ist mein letztes problem nur noch das ich n satz brächte wo enttäuschung oder so drin steckt damit meine ede emotionaler wird ^^
Re: kriege panik =`(
andreas am 24.5.09 um 21:10 Uhr (Zitieren)
Error maximus dolor est ... Fehler/Abirrung/Enttäuschung

maximus ... sehr groß

dolor ... Schmerz (mask.)
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 21:11 Uhr (Zitieren)
aslo heißt das jetzt die enttäuschung ist sehr groß??
Re: kriege panik =`(
andreas am 24.5.09 um 21:13 Uhr (Zitieren)
ja !!!

für Enttäuschung kannst du auch „irritia“ nehmen
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 21:15 Uhr (Zitieren)
und wo ist dann das schmerz hin wenn das heißt die enttäuschung ist sehr groß?
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 21:22 Uhr (Zitieren)
aso das heißt die enttäuschung ist ein großer schmerz oda?
Re: kriege panik =`(
andreas am 24.5.09 um 21:27 Uhr (Zitieren)
Error oder irritia ... die Enttäuschung

dolor ... ein Schmerz

maximus ... sehr großer

est ... ist

da ist doch alles drin! (Im Dt. muss es nur umgestellt werden, weil es wie bei JODA, dem Jedi-Ritter aus Star Wars klingt)
Re: kriege panik =`(
Roxy am 24.5.09 um 21:34 Uhr (Zitieren)
also geht die enttäuschung ist ein großer schmerz ne oder was?
Re: kriege panik =`(
andreas am 24.5.09 um 21:46 Uhr (Zitieren)
ja
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.