Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungshilfe gebraucht — 1005 Aufrufe
Auch wenn ich alle Wörtrer kenne, klingt der Satz bei mir ziemlich komisch. Könntet ihr ihn mal berichtigen?? Vielen Dank
Nocte hac aiunt proxima se iactatas atque eiectas hodie esse aiunt e mari.
==>In der vergangenen Nacht sagten sie, dass sie geworfen und hinausgeworfen(?) worden waren, heute sagen sie, dass sie aus dem Meer sind.
Re: Übersetzungshilfe gebraucht
warum kann mir keiner weiterhelfen?
Re: Übersetzungshilfe gebraucht
ich brauche dringend die richtige Übersetzung von diesem satz
Re: Übersetzungshilfe gebraucht
Da ich mich noch nie intensiver mit Plautus beschäftigt habe und auch den Kontext Deines Satzes nicht kenne, kann ich Dir nur einen Vorschlag machen... Also alles ohne Gewähr!
Stelle den Satz zunächst wie folgt um:
1. hac proxima nocte aiunt se iactatas [esse]
2. atque hodie aiunt [se] eiectas esse e mari
Ich gehe mal davon aus, dass es sich um eine stürmische Seereise handelt. Der erste Teil bedeutet: Sie sagen, dass sie (Achtung: lauter Feminina!) in der vergangenen Nacht hin und her geschleudert wurden.
Der zweite Satz bedeutet: Sie sagen, dass sie heute gestrandet sind (wörtlich: „aus dem Meer herausgeworfen worden sind“).
Wie sieht das denn im Kontext aus? Kann es sein, dass sich die Zeitangaben nicht, wie ich es gemacht habe, auf die Infinitive, sondern jeweils auf aiunt beziehen?
Re: Übersetzungshilfe gebraucht
Vielen Dank;-)
Leider weiß ich aber selber nicht, ob sich die Zeitangaben auf die Infinitive beziehen oder nicht.
Trotzdem, veiel Dank für deine Mühe.