Latein Wörterbuch - Forum
Non Expedit — 1057 Aufrufe
Myri am 17.3.07 um 17:40 Uhr (Zitieren)
Hallo,
kann ich „Non Expedit“ ungefähr mit es ist nicht angebracht übersetzen? Mein Latein ist leider etwas eingerostet und kein Wörterbuch kann mir helfen.

Danke schonmal
Re: Non Expedit
Michel am 18.3.07 um 13:48 Uhr (Zitieren)
Re: Non Expedit
Myri am 19.3.07 um 11:07 Uhr (Zitieren)
Das habe ich auch schon gelesen, leider sieht mein Prof. Wikipedia nicht als angemessene Quelle an. Wie du vielleiocht weiß kann jeder eswas dort veröffentlichen und es nicht immer garnántiert, dass es richtig ist.
Dachte ich finde hier jemanden, der das lateinische soweit beherrscht, dass er das übersetzen kann. Scheint aber schwerer zu sein als ich dachte!

Viele Grüße
Re: Non Expedit
Plebeius am 19.3.07 um 12:51 Uhr (Zitieren)
Non Expedit Non Expedit (Latin for „It is not expedient“) were the words with which the Holy See enjoined upon Italian Catholics the policy of.
Stowasser(Lat-Dt-Schulwörterbuch)
EXPEDIT--> es nützt, ist zuträglich
NON EXPEDIT--> es nützt nicht, ist nicht zuträglich/ ist abträglich/
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.