Latein Wörterbuch - Forum
Problem bei Cicero! Übersetzung! — 908 Aufrufe
Mark am 19.3.07 um 20:18 Uhr (Zitieren)
Satz aus der Electio:

De tuis rebus velim ut eo sis animo, quo debes esse, id est, ut ne quid tibi praecipue timendum putes.

Meine Ü: Ich sollte über deine Dinge (reden) wollen, dass du diese Absicht hast, welche du haben musst, das heißt, dass du glaubst, dass du dieses nicht außerordentlich fürchten darfst.

1.Problem:
Was ist das für eine Konstruktion: ut eo sis animo?
Wie sollte man die ut-Konjunktiv Konstruktion hier am besten übersetzen?
(wörtlich: dass/damit/sodass du diesem Geist/Verstand bist?!"

2.Problem
Der Relativsatz: quo debes esse
Da fällt mir garnichts zu ein...

Vielleicht weiss ja jemand wie man sowas am besten übersetzt. Bei solchen Konstruktionen stoße ich immer wieder an meine Grenzen.

Danke im Vorraus

Mark
Re: Problem bei Cicero! Übersetzung!
mercator am 19.3.07 um 20:50 Uhr (Zitieren)
- ut ... sis ist ein abhängiger Begehrsatz (velim drückt das Begehren aus)
- eo animo: Ablativ d. Beschaffenheit („von dieser Geisteshaltung“), quo ist ebenso Abl. qualitatis
- de tuis rebus: was dich (wörtl.: deine Dinge) betrifft

Was dich angeht, so will ich, dass deine Geisteshaltung die ist, die dir eigen sein muss, d.h. dass du nicht glaubst, du müsstest irgendetwas besonders fürchten.
Re: Problem bei Cicero! Übersetzung!
Mark am 19.3.07 um 22:05 Uhr (Zitieren)
Danke das hat mir sehr geholfen. Nur eine sache noch... könnte man sich nicht eigentlich das „ut“ sparen und den satz mit „ne“ beginnen?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.