Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 938 Aufrufe
Konstantin am 27.3.07 um 11:01 Uhr (Zitieren)
Wer kann mir, bitte, den fogenden Satz übersetzen?
„exsistent tamen, opinor, qui illud aemulabuntur, eritque fortassean, cum tuis hisce secunda tempus edere conabitur“
danke
Re: Übersetzung
Plebeius am 27.3.07 um 11:20 Uhr (Zitieren)
In welchem Kontext steht dieser Satz?
Re: Übersetzung
Konstantin am 27.3.07 um 11:31 Uhr (Zitieren)
Es handelt sich um einen ins Latein übersetzten griechischen Text. Das ist das Einzige, wovon ich weiss...leider. Das Wort „secunda“ verstehe ich überhaupt nicht im Satz.
Re: Übersetzung
Plebeius am 27.3.07 um 11:55 Uhr (Zitieren)
Da der Kontext fehlt, ist es m.E. schwierig ...

SECUNDA könnte Subjekt sein: die Nächste/Zweite wird versuchen(conabitur)..
Re: Übersetzung
Konstantin am 27.3.07 um 14:54 Uhr (Zitieren)
Danke für deine Hilfe.
Kann sein, daß die Übersetzung so lautet?
„Es wird aber welche, meine ich, die es beneiden werden und vieleicht wird es sogar, wenn die Nächste dámit veruschen wird, die Zeit zu eliminieren.“
Danke
Re: Übersetzung
Konstantin am 27.3.07 um 14:55 Uhr (Zitieren)
oooooops
„es wird aber welche GEBEN“ ....
Re: Übersetzung
Plebeius am 27.3.07 um 15:22 Uhr (Zitieren)
tuis hisce ?
Re: Übersetzung
Konstantin am 27.3.07 um 15:33 Uhr (Zitieren)
tuis hisce (mit deinen eigenen hier)
ich habe es mit dámit übersetzt
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.