Latein Wörterbuch für Smartphones wie iPhone, Android, Blackberry und andere mobile Geräte
Wegen der hohen Trefferanzahl wurde das Suchergebnis gekürzt. Suchanfrage optimieren.
LateinDeutsch
ithesaurus Schatz
Mattiaci Chatten
iumbrosus schattig
iumbra Schatten
iopacus schattig
thesaurarius Schatz...
ibacchatio Orgie
iumbrosus beschattet
umbro beschatten
opaco beschatten
iobumbrare beschatten
inumbro beschatten
adumbro beschatten
itriumphator Triumphator
iopacitas Beschattung
ilamphaticus wahnsinnig
ithesaurus Schatzkammer
idolum Schattenbild
itaxatio Schätzung
sardonychatus mit einem Syrdonyx geschmückt
praeumbro überschatten
praefectus aerarii Schatzmeister
praefecti aerarii Schatzmeister
iopacus schattenreich
inquit er hat gesagt
iumbraculum schattiger Ort
tantidem ebensohoch schätzen
eschatocollion die letzte Seite
itueri schätzen
incenatus der noch nicht gegessen hat
iexistimare schätzen
idiligere schätzen
icensor Schätzer
icensere schätzen
iaestimare schätzen
iaestimare abschätzen
umbrifer schattenspendend
umbratilis den Schatten genießend
iumbraticus im Schatten befindlich
census Schätzung
iaestimatio Abschätzung des Wertes
aestimabilis schätzbar
ludificator der jemanden zum besten hat
ideputare abschätzen
icenseo abschätzen
taxare einschätzen
iputare einschätzen
parvi putare gering schätzen
paro gleichschätzen
magni putare hoch schätzen
gaza Schatz ausländischer Fürsten
Sprichwörter und Begriffe
Aberratio ictus Jemand trifft nicht den, den er gemeint hat, sondern einen anderen.
Ipse fecit Er hat das selbst gemacht
Emeritus Jemand, der ausgedient hat, im Ruhestand ist
Non curatur, qui curat Wer Sorgen hat wird nicht geheilt
Laudabiliter se subiecit Lobenswerterweise hat er sich untergeordnet.
iRoma locuta, causa finita Rom (Papst, Vatikan, Kurie) hat gesprochen, die Sache ist erledigt.
iHabemus papam qui sibi imposuit nomen X. Wir haben einen Papst, der sich den Namen X. zugelegt hat.
Opes regum corda subditorium Die Herzen der Untertanen sind die Schätze der Könige.
O si taccuisses! Oh wenn du doch geschwiegen hättest!
iSi tacuisses, philosophus mansisses/fuisses. Hättest du geschwiegen, wärst du ein Philosoph geblieben. (heute: Schweigen ist Gold)