Latein Wörterbuch - Forum
Klaus am 7.3.17 um 19:21 Uhr
Nur Gott kann mich richten. Das ´sollet die richtige Aussage sein.
Das Wort "kann" ist im Deutschen nicht eindeutig, deshalb hat Graeculus nachgefragt.
Es kann bedeuten:
1.Nur Gott ist fähig...
2.Nur Gott ist es erlaubt/darf...
3.Nur Got...
Petra Sambale am 7.3.17 um 19:07 Uhr
Nur Gott kann mich richten. Das ´sollet die richtige Aussage sein.
Petra Sambale am 7.3.17 um 15:33 Uhr
Hallo. Ich würde mir gerne ein Tattoo stechen lassen mit dem Spruch : Nur Gott kann mich richten
Wie lautet die richtige lateinische Übersetzung ?
Da es für mein ganzes Leben ist, sollte es doch auch richtig dastehen.
Danke im voraus.
L...
Klaus am 26.2.15 um 20:47 Uhr
Nemo nisi Deus de me iudicare potest=Niemand außer Gott kann mich richten = Nur Gott kann mich richten.
Roman am 26.2.15 um 20:37 Uhr
Hallo zusammen,
könnt ihr mir vielleicht bei der Übersetzung für ein Tattoo helfen?
Könnte mir jemand diesen Satz übersetzen " Nur Gott kann mich richten "
Es wäre sehr nett.
Vielen Dank
Klaus am 10.10.13 um 14:40 Uhr
@sabrina: 1.Nemo nisi Deus de me iudicare potest=Niemand außer Gott kann mich richten = Nur Gott kann mich richten.
2.Deus solus de me iudicare potest= Gott allein kann mich richten.
Das Wort "Gott" im christlichen Sinn wird groß geschrieben.
sabrina am 10.10.13 um 12:32 Uhr
möchte gerne mal die übersetzung für folgendes: nur gott kann mich richten... vielen dank im vorraus
Mario am 13.4.12 um 19:08 Uhr
Bräuchte dringend die Übersetzung von: only god can judge me, nur Gott kann mich richten...
Da ich mich bei Latein gar nicht auskenne, ist es echt schwer bei google etwas zu finden...
Danke im Vorhinein......
Tatjana am 29.4.11 um 0:04 Uhr
Hallo :)
Ich habe nie Latein gehabt, würde mit trotz allem ein Tattoo stechen lassen mit der Aufschrift "Nur Gott kann mich richten".
Habe schon etwas recherchiert und folgendes herausgefunden:
- Deus Unus Me Iudicare Potest
- nemo nisi ...
Durchsuchen Sie dieses Forum alternativ mit Google: