Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 1121 Aufrufe
jaybie am 21.11.09 um 14:37 Uhr (Zitieren) II
Hallo,
kann mir jemand:
Beschütze die, die ich liebe
übersetzen?
Wäre sehr nett, danke.
P.s. es soll sich auf eine vielzahl von leuten beziehen...
Re: Übersetzung
Stephaistos am 21.11.09 um 14:38 Uhr (Zitieren) II
Wie oft willst du das noch fragen?
Re: Übersetzung
Arborius am 21.11.09 um 14:38 Uhr (Zitieren)
Hattest Du nicht schon zweimal gefragt und zwei Antworten bekommen? Vorgestern oder so?
Re: Übersetzung
Pfosten am 21.11.09 um 14:40 Uhr (Zitieren) I
Was bist du fürn Spammer!
Re: Übersetzung
Arborius am 21.11.09 um 14:41 Uhr (Zitieren) II
http://www.albertmartin.de/latein/forum/?view=12455
http://www.albertmartin.de/latein/forum/?view=12446
Klar. Du hast sogar schon darauf geantwortet.
Wahrscheinlich bist Du ein automatisiertes Spamprogramm. Oder ... was ist noch gleich Alzheimer? Hab ich vergessen.
;-)
Re: Übersetzung
Arborius am 21.11.09 um 14:41 Uhr (Zitieren) II
Schneckentipper unterwegs! Oje.
Re: Übersetzung
Pfosten am 21.11.09 um 14:42 Uhr (Zitieren) II
Immerhin hat sie/es immer eine andere Frage gestellt.
Re: Übersetzung
Graeculus am 21.11.09 um 15:17 Uhr (Zitieren) I
Arzt zum Patienten: „Ich muß Ihnen leider sagen, daß Sie an zwei sehr schweren Krankheiten leiden. Zunächst einmal: Sie haben Krebs.“
Patient zum Arzt: „Um Himmelswillen! Und was ist die zweite Krankheit?“
Arzt zum Patienten: „Sie haben Alzheimer.“
Patient zum Arzt: „Na, wenigstens kein Krebs!“
Re: Übersetzung
vitto am 21.11.09 um 16:01 Uhr (Zitieren) II
im frigen solen sie ruchen
Re: Übersetzung
Pfosten am 21.11.09 um 16:41 Uhr (Zitieren) I
Wa?!
Re: Übersetzung
Pfosten am 21.11.09 um 16:41 Uhr (Zitieren) I
Ich meine natürlich:
WAS?!
Re: Übersetzung
Latein - Deutsch am 21.11.09 um 22:53 Uhr (Zitieren) II
Hallo kann mir jemand bei der Übersetzung dieses Satzes helfen und zu welcher Gruppe Mensch er gehört?
esmi oinos catarius,ate graton sosin setlo

Vielen lieben Dank im Vorraus
Re: Übersetzung
Pfosten am 21.11.09 um 23:15 Uhr (Zitieren) I
Also:
1. Mach bitte einen neuen Beitrag auf(oben Mitte)
2. Gib ihm einen klangvollen Namen(nicht „Hilfe“ oder „Übersetzung“)
3. Kannst du Latein?
3.1. Wenn ja==>Übersetzungsversuch
3.2. Wenn nein==>Teile es uns mit
4. Dann werden wir dir helfen!

Gruß
der Pfosten
Re: Übersetzung
Engel am 21.11.09 um 23:48 Uhr (Zitieren) II
Sorry bin ganz neu dabei und kann kein Latein, daß ist meine erste Abfrage bei Google. Sei nicht so streng mit mir
Re: Übersetzung
Stephaistos am 22.11.09 um 0:21 Uhr (Zitieren) I
Wir werden dir leider sowieso nicht helfen können. „esmi oinos catarius,ate graton sosin setlo“ ist kein Latein. Ich vermute, dass es eine Altgriechische Transskription ist. Stelle am besten ein Anfrage hier:
http://www.albertmartin.de/altgriechisch/
zum Gebrauch
Hildebrand. Mthias am 22.11.09 um 10:32 Uhr (Zitieren) II
Latainische Übersetzung für zum Gebrauch
Re: Übersetzung
Pfosten am 22.11.09 um 10:41 Uhr (Zitieren) II
@Hildebrand. Mthias:

1. Mach bitte einen neuen Beitrag auf(oben Mitte)
2. Gib ihm einen klangvollen Namen(nicht „Hilfe“ oder „Übersetzung“)
3. Dann wird dir freundlich geholfen werden.

Gruß
der Pfosten
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.