Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung: „Lesen bildet“ — 2166 Aufrufe
jwqlb am 26.2.14 um 18:40 Uhr (Zitieren)
Ich bitte um die Übersetzung des obigen Slogans.
Weitere kurze Weisheiten in Latein zu den Themen Lesen und Bücher nehme ich gern entgegen.
Re: Übersetzung: „Lesen bildet“
Kuli am 26.2.14 um 18:50 Uhr (Zitieren)
lectio mentem format
Re: Übersetzung: „Lesen bildet“
jwqlb am 26.2.14 um 19:19 Uhr (Zitieren)
Hm.
Danke.
Was meint ihr zu „legere docet“?
Ist nicht auf meinem Mist gewachsen.
Das ein Schnellschuss eines Lateinlehrers des hiesigen Gymnasiums.
Re: Übersetzung: „Lesen bildet“
arbiter am 26.2.14 um 20:48 Uhr (Zitieren)
legendo sapies
Re: Übersetzung: „Lesen bildet“
Lateinhelfer am 26.2.14 um 20:59 Uhr (Zitieren)
legendo discimus
Re: Übersetzung: „Lesen bildet“
Lateinhelfer am 26.2.14 um 21:03 Uhr (Zitieren)
legendo proficimus
Re: Übersetzung: „Lesen bildet“
Kuli am 26.2.14 um 21:08 Uhr, überarbeitet am 26.2.14 um 21:12 Uhr (Zitieren)
Zitat von jwqlb am 26.2.14, 19:19Was meint ihr zu „legere docet“?

Ist zumindest missverständlich. Man könnte auch übersetzen „er lehrt lesen“.

Die Formulierung oben ist an Quintilian (Inst. 10, 59, 1) angelehnt: Sed dum adsequimur illam firmam, ut dixi, facilitatem, optimis adsuescendum est et multa magis quam multorum lectione formanda mens et ducendus color. - „Aber während wir, wie gesagt, nach jener sicheren Redegewandtheit streben, müssen wir mit dem Besten vertraut werden und unseren Geist eher durch viele als durch vielerlei Lektüre (Lesen) bilden und eine eigene Ausdrucksweise annehmen.“
Re: Übersetzung: „Lesen bildet“
Klaus am 26.2.14 um 21:33 Uhr (Zitieren)
Der Vorschlag deinesLateinlehrers ist der schlechteste!
Re: Übersetzung: „Lesen bildet“
obscurus am 26.2.14 um 21:53 Uhr (Zitieren)
per lectionem ad litteras
Re: Übersetzung: „Lesen bildet“
jwqlb am 26.2.14 um 23:06 Uhr (Zitieren)
Ich bin von eurer Weisheit beeindruckt.
Habt ihr noch andere kurze Sinnsprüche auf Lager?
Wie würdet ihr beispielsweise „Ich liebe Bücher“ übersetzen?
Re: Übersetzung: „Lesen bildet“
Klaus am 27.2.14 um 6:12 Uhr (Zitieren)
Libros amo= Ich liebe Bücher
Re: Übersetzung: „Lesen bildet“
obscurus am 27.2.14 um 7:45 Uhr (Zitieren)
laetor in libris
Re: Übersetzung: „Lesen bildet“
ONDIT am 27.2.14 um 8:27 Uhr, überarbeitet am 27.2.14 um 8:28 Uhr (Zitieren)
laetor in libris


ohne Präp. ---> laetor libris

-legendo discimus
-legendo docemur
Re: Übersetzung: „Lesen bildet“
Klaus am 27.2.14 um 8:39 Uhr (Zitieren)
laetari geht wohl auch mit de, ex und auch in
Zitat von ONDIT am 27.2.14, 8:27ohne" target="_blank" title="http://www.zeno.org/Georges-1913/A/laetor?hl=laetor[quote=msg_30247_12]ohne">http://www.zeno.org/Georges-1913/A/laetor?hl=laetor[quote=msg_30247_12]ohne Präp. ---> laetor libris
Re: Übersetzung: „Lesen bildet“
jwqlb am 27.2.14 um 9:57 Uhr (Zitieren)
prima, ihr seid spitze!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.