Kuli am 26.2.14 um 21:08 Uhr, überarbeitet am 26.2.14 um 21:12 Uhr (Zitieren)
Ist zumindest missverständlich. Man könnte auch übersetzen „er lehrt lesen“.
Die Formulierung oben ist an Quintilian (Inst. 10, 59, 1) angelehnt: Sed dum adsequimur illam firmam, ut dixi, facilitatem, optimis adsuescendum est et multa magis quam multorum lectione formanda mens et ducendus color. - „Aber während wir, wie gesagt, nach jener sicheren Redegewandtheit streben, müssen wir mit dem Besten vertraut werden und unseren Geist eher durch viele als durch vielerlei Lektüre (Lesen) bilden und eine eigene Ausdrucksweise annehmen.“