Latein Wörterbuch - Forum
Matrikeneintrag Ungarn 1800 — 825 Aufrufe
Heinz Zieglmayer am 5.5.15 um 21:24 Uhr (
Zitieren)
Liebe Lateiner!
In der Eintragung in einem Trauungsbuch steht zwischen den Namen zweier Zeugen „Exactor Rotionius“. Was kann dieser Zusatz zu „Steuereinnehmer“ bedeuten?
Bei den Paten einer Taufeintragung kann man ganz klar zwischen den Männer- mit Familiennamen und dem Vornamen der Frau „none“ lesen. Was bedeutet das?
Für Eure Hilfe bin ich sehr dankbar.
Liebe Grüße Heinz
Re: Matrikeneintrag Ungarn 1800
filix am 5.5.15 um 21:43 Uhr, überarbeitet am 6.5.15 um 9:03 Uhr (
Zitieren)
Da steht sehr wahrscheinlich „Exactor Rationum“ (oder „E. Rationis“), das ist um 1800 meist ein Buchhalter/Rechnungsführer.
Re: Matrikeneintrag Ungarn 1800
Heinz Zieglmayer am 6.5.15 um 19:08 Uhr (
Zitieren)
Lieber filix!
Besten Dank für Deine Erklärung, die einleuchtend ist.
Kannst Du zu dem Wort „none“ auch etwas schreiben?
Danke. Heinz
Re: Matrikeneintrag Ungarn 1800
none=nomine?
Re: Matrikeneintrag Ungarn 1800
filix am 6.5.15 um 20:03 Uhr, überarbeitet am 6.5.15 um 20:04 Uhr (
Zitieren)
Der Vermutung schließe ich mich an, wobei das vermutlich verkürzt „<in> nomine“ bedeuten soll, also Stellvertretung ausdrückt. Findet sich ein „Querstrich“ über dem „o“?
Re: Matrikeneintrag Ungarn 1800
Heinz Zieglmayer am 7.5.15 um 11:39 Uhr (
Zitieren)
Lieber filix, lieber Klaus!
Besten Dank für Eure Antwort. Über dem 2. „n“ befindet sich eine von unten nach oben geschwungener Querstrich.
Grüße Heinz