Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei Übersetzung — 433 Aufrufe
David Wolf am 9.10.15 um 15:40 Uhr (
Zitieren)
Hallo zusammen,
ich bräuchte eine korrekte Übersetzung eines Zitats von Winston Churchill, wenn es auch nur sinngemäß geht, ist das auch in Ordnung.
Zitat:
„Die Kunst ist, einmal mehr aufzustehen, als man umgeworfen wird.“
danke für die Hilfe.
Re: Hilfe bei Übersetzung
Graeculus am 9.10.15 um 15:49 Uhr (
Zitieren)
Da niemand stehend zur Welt kommt, sondern jeder sich zunächst aufrichten muß, und da jeder am Ende tot daliegt und niemand sich vom Totenbett erheben kann, weiß ich nicht, wie das arithmetisch hinkommen soll.
Der Satz klingt eher willensstark als logisch.
Re: Hilfe bei Übersetzung
Re: Hilfe bei Übersetzung
David Wolf am 9.10.15 um 15:53 Uhr (
Zitieren)
Hmm das wirkt noch nicht so ganz Expertensicher, was dort steht ;)
Re: Hilfe bei Übersetzung
indicans am 9.10.15 um 15:59 Uhr (
Zitieren)
Man kann nur sooft aufstehen wie man umgeworfen wurde.
Der Satz ist folglich unlogisch.
Re: Hilfe bei Übersetzung
Klaus am 9.10.15 um 16:08 Uhr, überarbeitet am 9.10.15 um 16:14 Uhr (
Zitieren)
@indicans: Kannst du trotz aller inhaltlicher Bedenken den Satz , der vor Jahren hier schon einmal angefragt wurde ( siehe mein Link!) auf grammatikalische Richtigkeit überprüfen.
Ars est surgere semel plus quam accidisti.
evtl. statt accidisti „subversus es“?
Re: Hilfe bei Übersetzung
arbiter am 9.10.15 um 16:09 Uhr (
Zitieren)
@Graeculus
nicht so streng - es handelt sich doch nicht um ein Rechenexempel, sondern um eine bekannte (auch: schon abgedroschene) Maxime, deren Sinn unmittelbar einleuchtet
Re: Hilfe bei Übersetzung
arbiter am 9.10.15 um 16:13 Uhr (
Zitieren)
keine umwerfende Übersetzung
Re: Hilfe bei Übersetzung
David Wolf am 9.10.15 um 16:25 Uhr (
Zitieren)
eine sinngemäße Übersetzung wäre auch hilfreich, falls es nicht wort zu wort übersetzbar ist.
Re: Hilfe bei Übersetzung
indicans am 9.10.15 um 16:27 Uhr (
Zitieren)
semel plus / accidisti ist sicher nicht richtig.