Latein Wörterbuch - Forum
Das wahre Vergnügen — 56 Aufrufe
Hope am 8.7.18 um 10:30 Uhr (Zitieren)
Leider hatte ich in der Schule nur Englisch und Französisch, darum würde ich mich freuen, wenn mir jemand mit der Übersetzung von „das wahre Vergnügen“ bzw. „wahres Vergnügen“ weiterhelfen kann.

Es soll in einer Geschichte, an der ich gerade schreibe, als Losungswort für den Zutritt zu einem Raum gedacht sein. Dahinter soll die Anspielung stecken, dass nur die betreffende (Geheim-)Gesellschaft ein Verständnis für das wahre Vergnügen hat.

LG,
Hope
Re: Das wahre Vergnügen
Klaus am 8.7.18 um 11:03 Uhr (Zitieren) I
Bitte wähle aus folgendem Link aus, welches Vergügen gemeint ist, dann kann man das Adjektiv hinzufügen.
www.zeno.org/Georges-1910/A/Vergn%C3%BCgen+%5B2%5D...
Re: Das wahre Vergnügen
RS am 8.7.18 um 11:07 Uhr (Zitieren) I
vera et sincera voluptas
Re: Das wahre Vergnügen
Hope am 9.7.18 um 9:31 Uhr (Zitieren)
Euch beiden schon einmal vielen Dank!

Zitat von Klaus am 8.7.18, 11:03Bitte wähle aus folgendem Link aus, welches Vergügen gemeint ist, dann kann man das Adjektiv hinzufügen.
www.zeno.org/Georges-1910/A/Vergn%C3%BCgen+%5B2%5D...

@Klaus: Den Definitionen zufolge dürfte voluptas in dem Fall der treffendere Begriff sein.

Re: Das wahre Vergnügen
Klaus am 9.7.18 um 9:38 Uhr (Zitieren)
Dann kannst du den Vorschlag von RS ja nehmen und auswählen, ob du beide Adjektive oder nur eines verwenden willst:
www.navigium.de/latein-woerterbuch.php?form=sincer...
www.navigium.de/latein-woerterbuch.php?form=vera&w...
Re: Das wahre Vergnügen
Hope am 9.7.18 um 9:49 Uhr (Zitieren)
Ich denke mal, die Kombination beider Adjektive passt ganz gut.

Noch einmal Danke schön! :)
 
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Schwert
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.