EsperantoDeutsch
vaĉo[Schifffahrt] Wache
taĉoSeitenlinie
Berührungslinie — Sportplatz
maĉodas Zerkauen
das Kauen
Zerkauen
Treffen
Spiel
Match
Kauen
laĉoSchuhbändel
Schnürsenkel
Schnürriemen
Schnürband
Schnur
kaĉoPüree — Brei
Mus
Brei
daĉorussisches Wochenendhaus
Wochenendhaus
Landhaus — Datscha, russisches Landhaus
Datsche
baĉoStapel
Programmstapel
[EDV] Batch
plaĉoZusage — Gefallen
Wohlgefallen
Gutdünken
Gefallen
Belieben
klaĉoTratsch
Nachrede — Klatsch
Klatsch
Geschwätz
Gerede — Klatsch
apaĉoUnterweltangehöriger
Großstadtgauner
Apache
vinaĉosaurer Wein
[Umgangssprache] Rachenputzer
tukaĉoLumpen
Lappen
Fetzen
sulaĉoRiemen — Schuhriemen
hibaĉoHolzkohlenfeuerbehälter — aus Japan
domaĉobaufälliges Haus
Kate
Hütte
bubaĉoLümmel — Flegel
Flegel
Bengel
bruaĉoSpektakel
vortaĉoWortgewäsch
teklaĉoTeekränzchen — Teeklatsch
ŝulaĉoSchuhband
Schnürsenkel
poetaĉohäßlicher Dichter
Dichterling
odoraĉoGestank
libraĉoschlechtes Buch
Schmöcker
klaĉacoGetratsche — abfällig
kantaĉoschlechter Gesang
Gegröle
kalkaĉoKalkwandanstrich
Kalkbrei
hundaĉoKöter
herbaĉoUnkraut
grupaĉoBande
fajraĉoFeuerwerk
drogaĉoRauschgift
Droge
buŝaĉoSchnauze
Mundwerk
Maul
Lästermaul
Klappe
brulaĉoBrennstoff
Brennmaterial
bestaĉoGetier
Biest
virinaĉoverrufenes Weib
Weibsbild
Weib — verächtlich
Frauenzimmer — verächtlich
vestaĉojschlecht Kleidungsstücke
Lumpen
ventraĉoWanst — verächtlich
urbetaĉolangweiliges Dorf
langweiliger Ort
Kaff
tabakaĉoschlechter Tabak
Knaster
romanaĉoSchundroman
popolaĉoPöbel
Mob — Gesindel
Lumpenpack
Gesindel
Bagage
pizokaĉo[Kochkunst] Erbsenmus
[Kochkunst] Erbsenbrei
pastraĉoPfaffe — abwertend für Pastor oder Pfarrer
paperaĉoWisch — Papierwisch
Papierwisch
Papierfetzen
neĝkaĉoMatsch — Schneebrei
malplaĉoMißbehagen
Missfallen
Missbehagen
hokenaĉoHockeyspiel
hokemaĉoHockeyspiel
Hockeymatch
grenkaĉoMüsli — Getreidemus
gazetaĉoskandalöse Zeitung
Schmöker
fidelaĉoTreuebeweis
Treue-Akt
dua maĉoRückspiel
drinkaĉoGetränk
brandaĉoschlechter Schnaps
Fusel
banalaĉoleeres Gerede
fade Sache
Gerede — leeres Gerede
Banalität
babilaĉoKlatsch
Geschwätz
Geschnatter — sencxesa
Gefasel — Geschwätz
vivaĝaĉoscheußliches Gesicht
Fratze
vilaĝaĉolangweiliges Dorf
langweiliger Ort
Kaff
stuparaĉo[Umgangssprache] Hühnerleiter
soldataĉoSoldaten-Pöbel
ŝakuhaĉoShakuhachi-Flöte
pokalmaĉo[Sport] Pokalspiel
paperkaĉoPapierbrei
neĝokaĉoSchneematsch
miliokaĉoHirse — Hirsebrei
kraĉotusisich räuspern
räuspern
knabinaĉoungezogenes Mädchen
Göre
kafoklaĉoKränzchen — Kaffeekränzchen: Veranstaltung
fina maĉoEndspiel
Endrunde
farunkaĉoMehlbrei
enbuŝaĉoKandarre (Gebissstück für Pferde)
ĉevalaĉoMähre — heruntergekommenes Pferd
[Umgangssprache] Klepper — schlechtes Pferd
Gaul
avarulaĉoKnauserer
Geizhals
veturilaĉoverächtliches Fahrzeug
Karren — verächtlich
Karre
polemikaĉoüble Wortattacke
malgravaĉounbedeutende Sache
Unwichtiges
Unbedeutendes
Kleinigkeit
Bagatelle
laŭ plaĉoHerzenslust
kroĉetaĉoHäkelei
Gehäkeltes
kraĉospirifauchen — Katze
kabaretaĉoschlechtes Kabarett
Tingeltangel-Bühne
advokataĉoWortverdreher
trinkaĵaĉoschlechtes Getränk
Gesöff
Fusel
pentristaĉoschlechter Maler
Kleckser
miksamasaĉoWust
Durcheinander
Chaos
marĉandaĉoGünstigkauf
Feilschgut
ludkazinaĉoSpielhölle
faruna kaĉoMehlbrei
decida maĉo[Sport] Entscheidungskampf
literaturaĉoSchundliteratur
kroĉtrikaĉoHäkelei
Gehäkeltes
ŝmacoSchmatz
antikoncipaĉoVerhütungsmittel gegen Schwangerschaft
Verhütungsmittel
mondonaĉokesto[Kirche] Opferstock
internacia maĉo[Sport] Länderspiel
aŭdacoWaghalsigkeit
Wagemut
Verwegenheit
Vermessenheit
Unverfrorenheit — Keckheit
Kühnheit
Keckheit — Dreistheit
Dreistigkeit
Draufgängertum
kontrastiga kaĉo[Medizin] Kontrastbrei
pakaĵospacoGepäckraum
ŝtinacoStinatz
banaĥa spacoBanach-Raum
laŭracojLorbeergewächse
fariĝi klaĉobjektoGerede — ins gerede kennen
Fermu vian buŝaĉon!Klappe — Halt die Klappe!
registri kun malplaĉovermerken
superŝuti per donaĉojGeschenk — mit Geschenken überschütten
la maĉo estas du per unuzu — das Spiel steht zwei zu eins
naskiĝtaga donacoGeburtstagsgeschenk
glacoviŝilo[Kfz] Scheibenwischer
eŭforbiacojWolfsmilchgewächse
aŭrantiacojAurantiazeen (Orangengewächse)
Aurantiazeen
senkondiĉa kapitulacoKapitulation — unbedingte Kapitulation
loĝeja spacoWohnraum
antaŭa glaco[Kfz] Windschutzscheibe
Eŭklida spaco[Mathematik] Euklidischer Raum
hipokaŝtanacojRosskastaniengewächse
edziĝfesta donacoHochzeitsgeschenk
pneŭmatika matracoLuftmatraze
antaŭa ventŝirmanta glaco[Kfz] Windschutzscheibe

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
El la far<b>ao</b> fariis k<b>ao</b>.
Tro da kuiristoj k<b>ao</b>n difektas.
Kiu k<b>ao</b>n kuiris, tiu in manu.
Rano e en palaco sopiras pri maro.
Kiu k<b>ao</b>n aranas, tiu in manas.
Paco al lia cindro!
Minacoj ne mortigas.
Kiom ajn oni penas, per forto pl<b>ao</b> ne venas.
Pli bona estas paco felia, ol havo plej ria.
i estas malpaco pri la rea palaco.
Geedzoj en paco vivas en rea palaco.
Kie minaco, tie malpaco.
Kiu supren kr<b>ao</b>n etas, sian barbon al i submetas.
Disputoj kondukas al malpaco.
Venas rido post minaco, kaj pacio post malpaco.
De la buo is la manoj estas granda interspaco.
Konsento konstruas, malpaco detruas.
Kiu donacon prenas, tiu sin katenas.
Donaco nesincera estas donaco infera.
Kiu akceptas donacon, perdas la pacon.
Donacon reprenu kaj mian vivon ne venenu.
Disputu komence vi ne malpacos en fino.
Malpaco pro limo farias kutimo, malpaco pro kredo farias heredo.
Pli valoras paco malbona, ol malpaco plej bona.