EsperantoDeutsch
jororuckartige Wendung
[Kfz] Schlingern
Schleudern
majoroMajor — Offizierstitel
deĵoroDienstzeit
Dienst
sinjoroMeister
[Religion] Herrgott
Herr — Anrede
Gebieter
senjoro[Historie] Lehnsherr
Lehensherr — Seigneur
tiraljoroScharfschütze
monsinjorohoher katholischer Geistlicher
Monsignore
Monseigneur — französischer Prinzentitel
la SinjoroHerrgott
[Religion] Herr
iu sinjorogewiss — ein gewisser Herr
gesinjorojmein — Anrede: meine Herrschaften
Herrschaft
Herr und Frau
Herr — Anrede: meine Damen und Herren
Damen und Herren
veturdeĵoroFahrdienst
gardodeĵoroWachdienst
nokta deĵoroNachtdienst
generalmajoroGeneralmajor
feŭda sinjoroFeudalherr
ŝatata sinjorowert — werter Herr
funkcia deĵoroBetriebsdienst
daŭro de deĵoroDienstzeit
estimata sinjorowert
Preĝo de SinjoroVaterunser
eksterdoma deĵoroAußendienst
sinjoro kun manierojGentleman
vestaĵoj por sinjorojHerrenkleider
Anonciĝo de la Sinjoro[Religion] Palmsonntag
Memoro pri nia kara Sinjoro[Religion] Rosenmontag

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Estu sin<b>joro</b> de via vorto.
Por sia oro iu estas sin<b>joro</b>.
Sin<b>joro</b> petas, kvaza dekretas.
Al iu sin<b>joro</b> estu lia honoro.
Novaj sin<b>joro</b>j, novaj moroj.
Sin<b>joro</b> karesas, sed balda esas.
Al grandaj sin<b>joro</b>j grandaj honoroj.
Poton taksu la sono, sin<b>joro</b>n la tono.
Sinjorino kaj sin<b>joro</b>, unu alian valoras.
Imiti grandsin<b>joro</b>n, perdi balda la oron.
Al du sin<b>joro</b>j samtempe oni servi ne povas.
Lipharo de grandsin<b>joro</b>, sed koro de leporo.
Imiti grandsin<b>joro</b>n perdi balda la oron.
Sin<b>joro</b>j sin batas, servantoj vundojn ricevas.
La tuj de sin<b>joro</b>j estas multe da horoj.
Pli felia sin<b>joro</b> sen havo, ol riulo sed sklavo.
Kapricoj de grandsin<b>joro</b>j kaj multego da kreditoroj.
Sub tero sklavo kaj sin<b>joro</b> ne diferencas per valoro.
Du sin<b>joro</b>j en unu bieno, du mastrinoj e unu kameno neniam vivas sen reciproka malbeno.