EsperantoDeutsch
dronoUntergehen
Ertrinken
droniversinken
untergehen
ertrinken
ersaufen
hadronoHadron
dronigiversenken
untertunken
tauchen
ertränken
ersäufen — ertränken
eintunken
vidrondoGesichtskreis
skadronoSchwadron
[Militär] Eskadron
skadro[Militär] Eskadron
radrondoRadfelge
Felge
kaldronoWaschkessel
Kochkessel
Kessel
eskadronoEskadron
eskadronSchwadron
dronintoErtrunkener
skadroSchwadron
eskadronoSchwadron
[Militär] Reiterabteilung
dronigitoErtränkter
[Militär] Schwadron
kaldronejoKesselhaus
epidendroEpidendron — Orchideenart
kaldronvaloTalkessel
rododendroRhododendron
kuirkaldronoKochkessel
hejtkaldronoHeizkessel
filodendrono[Botanik] Philodendron
kaldronkrustoKesselstein
kaldronĉambroKesselhaus — Schiffskesselhaus
eskadronestroRittmeister
droni en neĝoeinschneien
kolbasokaldronoWurstkessel
droni en larmojTräne — in Tränen aufgelöst
enkaldrona premoKesseldruck
dronanta en revojtraumverloren
bolkruĉo kaldronoKessel
sorĉistina kaldronoHexenkessel
preskaŭ droni en ŝuldojHals — bis über den Hals in Schulden stecken
la urbo dronis en ruinojTrümmer — die Stadt sank in Trümmern

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
<b>Dron</b>i en detaloj.
Pendonto ne <b>dron</b>os.
Anka diablo ton<b>dron</b> suferos.
Vento sendita ton<b>dron</b> reportos.
Kiu akvon evitas, <b>dron</b>i ne timas.
<b>Dron</b>anto e herbeton kaptas avide.
Ne maro <b>dron</b>igas ipon, sed la ventoj.
Fio seras <b>dron</b>on, homo seras bonon.
Por hundon <b>dron</b>igi, oni nomas in rabia.
Kiu semas venton, rikoltos fulmoton<b>dron</b>.
Ne helpas glorkrono al malplena kal<b>dron</b>o.
Kal<b>dron</b>o ridas pri poto kaj mem estas kota.
Ne batalu pot el tero kontra kal<b>dron</b>o el fero.
<b>Dron</b>anto domon proponas, savito e brikon ne donas.