Esperanto | Deutsch | |
hontigi | heimleuchten — beschämen | ✘ |
↳ | blamieren | ✘ |
↳ | beschämen — jemanden | ✘ |
hontigita | kleinlaut | ✘ |
↳ | beschämt | ✘ |
enkontigi | verbuchen (auf ein Konto) | ✘ |
↳ | verbuchen | ✘ |
elfontigi | entspringen lassen | ✘ |
devontigi | verpflichten | ✘ |
renkontiĝi | zusammentreffen | ✘ |
↳ | zusammenkommen | ✘ |
↳ | treffen — sich treffen | ✘ |
↳ | sich treffen | ✘ |
↳ | sich begegnen | ✘ |
transkontigi | überweisen | ✘ |
↳ | übertragen — auf ein Konto | ✘ |
↳ | umbuchen | ✘ |
↳ | auf ein anderes Konto übertragen — Bankwesen | ✘ |
sin devontigi | verpflichten | ✘ |
renkontiĝi kun | zusammentreffen | ✘ |
interrenkontiĝi | sich (einander) begegnen oder treffen | ✘ |
renkontiĝi kun iu | mit — sich mit jemanden treffen | ✘ |
la sorto renkontigis nin | zusammenführen — das Glück hat uns zusammengeführt | ✘ |
renkontiĝi meze de la vojo | halb — sich auf halben Wege treffen | ✘ |