Aufgrund der hohen Trefferanzahl wurde nur eine begrenzte Anzahl Vokabeln ausgegeben. Mehr anzeigen.
EsperantoDeutsch
eroSpan
instepoSpann
Japanujo[Staat] Japan
JapanlandoJapan
Japanio[Staat] Japan
fajlaĵoFeilspäne
elboraĵojBohrspäne
boraĵoBohrspäne
japano[Staatsbewohner] Japaner
japanajapanisch
fibuloSpange
bukoSpange
agrafoSpange
duĉevala veturiloZweispänner
jungitaroGespann
hispano[Staatsbewohner] Spanier
hispanaspanisch
gvatispannen
geometredojSpanner — Schmetterlingsfamilie
ĉampanoSekt
Schaumwein
Champagner
blendipanzern
apanaĝoLeibrente
Apanage
Abfindung
Hispanujo[Staat] Spanien
HispanlandoSpanien
Hispanio[Staat] Spanien
kampanjoAktion mit einem bestimmten Ziel
helpantoHelfer
Helfender
Gehilfe
helpantabehilflich
gratenipanieren
frapantaüberraschend
verblüffend
täuschend
grell
frappant
auffällig
auffallend
eŭropanoEuropäer
ekspandro[Sport] Expander
ekscitaspannend
dramecaspannend
dramaspannend
ĉiuliteraĵoPangramm
ĉimpanzoSchimpanse
ĉampanjoChampagne — französische Landschaft
antaŭtekstoVorspann
akompanoGeleit
akompanibegleiten
akompanezusammen mit
in Begleitung
adulteripanschen — Wein
acetonoPropanon
kampaniloGlockenturm
jungianspannen
hispanistoHispanist
gratenaĵoPanierung
Paniertes — Fleisch
enjungianspannen — Zugtiere
ekspansioExpansion
Erweiterung
Ausweitung
Ausdehung
Ausdehnung
ekspandroMuskelstrecker
ekspandriexpandieren
auseinanderziehen
diskopanoFladenbrot
diluipantschen
dejungiabspannen — Pferd
ĉirkaŭstreĉiumspannen
akopanaĵoBegleitstück
jungivorspannen
einspannen
intervaloZeitspanne
intensoAnspannung
intensivaangespannt
intensigoAnspannung
intensaangespannt
hispanistoKenner der spanischen Sprache
hipotensio[Elektr.] Spannungserniedriegung
generiaufspannen
espandriloEspandrillo — Schuhart
enverguroSpannweite
enjungieinspannen
eljapanigiaus dem Japanischen übersetzen
elastecoSpannkraft
elakompanihinausbegleiten
herausbegleiten
ekscitaĵoSpannendes
drinkkunuloSaufkumpan
disfaldiaufspannen — Schirm
dejungiausspannen
ĉampanvinoChampagner
akopanantoBegleiter
akopanantezusammen mit
in Begleitung
akompanaroBegleiter
hispanistikoHispanistik
hipertensio[Elektr.] Überspannung
gesteigerte Muskelspannung
fantastaüberspannt
ekzaltitaüberspannt
ekstravagancaüberspannt
ekscentrikaüberspannt
ekscentraüberspannt
ĉukoSpannfutter
bazukoPanzerfaust
amanitoPantherpilz
akompanantoGefährte
jungitaroGespanntiere
flugkompanioLuftfahrtgesellschaft
fiboloGewandspange
drednaŭtoPanzerschiff
bukohava ŝuoSpangenschuh
akopanantaroGefolge
Begleitende
golfpantalonoKniebundhose
Knickerbocker-Hose
ĉielskrapantoWolkenkratzer
akompanantaroBegleiter
Ĝoĉia apanaĝoDschöti-Ulus
haŝiojapanische Essstäbchen
funela panikloTrichterrispe
Spirre
babuŝoStoffpantoffel
enverguroSegelspannweite
ekzaltiĝoÜberspanntheit
ekstravagancoÜberspanntheit
drapiraĵoStoffbespannung
ĉanojojapanische Teezeremonie
enverguro[Flugzeug] Flügelspannweite
jungaĵoGespann (zum Einspannen von Tieren)
ekonomia ekspansiowirtschaftliche Expansion
wirtschaftliche Ausdehung
ekstravaganciüberspannt handeln
ĥotospanischer Volkstanz
elektra streĉoelektrische Spannung
hakamojapanische Faltenhose
jungilaroEinspanngeschirr (für Tiere)
induktoroTransformator für hohe Spannungen
getaojapanische Holzsandale
aikidojapanischer Kampfsport
halsiSegel mit Schnur spannen
ĝi estas por mi volapukaĵodas kommt mir spanisch vor
duĉevala veturiloPferdegespann für zwei Pferde

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Kia greno, tia pano.
Pano buon ne seras.
Espero panon ne donas.
De tro da pano venas malsano.
Akvo kaj pano servas al sano.
Seka panpeco, sed en libereco.
Multe da peno, neniom da pano.
Sperta mano ne restas sen pano.
En kompanio e morto facilias.
Ne lacios mano, ne farios pano.
Kiu panon donas, malsaton ne konas.
Ne el unu forno li manis jam panon.
Kie pano estas, tie musoj ne mankas.
Stomako malsata nur pri pano meditas.
Kiu volas panon, ne dorlotu la manon.
Kie estas pano, ne mankas panpecetoj.
Rezonado kaj filozofado panon ne donas.
Pecon detranitan al la pano ne regluu.
Oni lekas la manon, sed celas la panon.
Multaj kompatantoj, sed neniu helpanto.
Liveru nur panon, manontoj sin trovos.
Instruas mizero mani panon sen butero.
Nur pano kun fromao, sed afabla vizao.
Ne karesu per mano, sed karesu per pano.
Mi panon ne esperis, subite kuko aperis.
Kiu seras marcipanon, perdas sian panon.
Ria zorgas pri ampano, malria pri pano.
Dio donis infanon, Dio donos por i panon.
Pano estas alportita, korbo estu foretita.
Pli bona pano sen butero, ol kuko sen libero.
Li donas peceton da pano kaj bategon per mano.
afo donas sian lanon, por ke mastro havu panon.
Ne mankas tombo por mortinto nek pano por vivanto.
Pli bona pano sen butero, ol dola kuko sen libero.
E guto malgranda, konstante frapante, traboras la monton granitan.