Aufgrund der hohen Trefferanzahl wurde nur eine begrenzte Anzahl Vokabeln ausgegeben. Mehr anzeigen.
EsperantoDeutsch
korsogeschmückter Wagen
Schaufahrt
Prachtstraße
Korso — z.B. Blumenkorso
Flanierstraße
kirŝoKirschwasser
Kirschbranntwein
hersoFallgatter am Burgtor
farso[Theater] Schwank
Schnurre
Posse
Farce
dorsoRücken
bustoTorso
bursoGeldbörse
borsoBörsengeschäfte
Börsengebäude
Börse
ĉareto[EDV] Cursor
inversoumgekehrte Richtung
inverser Punkt
inverse Figur
Umkehrung
Reziprokes
Inverses
forŝoviwegschieben
verschieben
verrücken
verdrängen
abrücken
enmarŝoEinzug
Einmarsch
elverŝoAusguss
ekmarŝoAufbruch
Abmarsch
demarŝodiplomatischer Einspruch
Demarsche
almarŝoAufmarsch
Anmarsch
konkursoWettstreit
Wettlauf
Wettkampf
Wettbewerb
Preisausschreiben
Konkurrenz-Prüfung
formarŝoWegmarsch
Abmarsch
fiktivaersonnen
ekskursoWanderung
Trip
Exkursion
Ausflug
dispersoStreuung
Dispersion
[Optik] Brechung
diskursoErörterung
Diskurs
Besprechung
antaŭzorgoVorsorge
antaŭgardadoVorsorge
forŝoviĝodas Sichverschieben
Verrutschen
forŝoviĝiverrutschen
sich verschieben
forŝovadoVerschiebung
Abschiebung
fipersonogemeiner Mensch
[Umgangssprache] Subjekt
drinkemaversoffen
dorsosakoTornister
Rucksack
biloborsoEffektenbörse
antaŭzorgivorsorgen
altruistouneigennützige Person
alimentiversorgen
forŝoveblawegschiebbar
verschiebbar
forumosachverständige Personen
kurkonkursoWettlauf
krompersonoNebenperson
jurapersonojuristischePerson
domzorgistoHausversorger
ĉefuloHauptperson
blanka ursoEisbär
artkonkursokünstlerischer Wettstreit
Kunstwettbewerb
antaŭzorgemavorsorglich
gravulowichtige Person
dorsoportiloRückentragekorb
Rückenkorb
darsonvalizimit elektischem Strom heilen
ĉarmulocharmante Person
bicikla ekskursoRadtour
amoplenarsorglich
kompanioPersonenkreis
impertinentulofreche Person
galopkonkursoPferderennen
Galopprennen
civila statoPersonenstand
ĉevalkonkursoPferderennen
bofiloSchwiegersohn
aviopersonaroFlugzeugbesatzung
aŭtarcioSelbstversorgung
kelkiesmancher Person
dumtajpa serŝo[EDV] inkrementeele Suche
Suchvorgang während der Eingabe
aŭtoritatuloRespektsperson
icingo[EDV] Prozessorsockel
hipostazoPersonifizierung
elstarulohervorragende Person
egoismuloselbstsüchtige Person
komputileto[EDV] Personalcomputer
ĝeneralcela komputiloPersonalcomputer
erudiciulogebildete Person
dupersona ĉambroZweibettzimmer
antaŭzorgiVorsorge treffen
antaŭgardiVorsorge treffen
konkordigiversöhnen
interfratigiversöhnen
gvidantaroleitende Personen
Führungsmannschaft (die Personen)
flavbekulounerfahrene Person
fikompomisuloVersöhnler
karbumimit Kohle versorgen — Schiff
eminentularowichtige Persönlichkeiten
hochgestellter Personenkreis
Personen mit Rang und Namen
aŭtoritatulomaßgebende Persönlichkeit
identigadoPersonenfeststellung
hejma dosierujopersönlicher Ordner
elegantuloPerson von Geschmack
drinkulaversoffen (aussehen)
kontingentigivorsorglich einteilen
hejmo[EDV] Ausgangsposition (des Cursors)
famuloeine berühmte Person
antaŭforigivorsorglich verhindern
karakterologioPersönlichkeitsforschung
individualismopersönliche Merkmalhervorhebung
komunumoPersonenzusammenschluß
fikompomisemaversöhnlerisch
elektrizieine Stromversorgung herstellen
aŭdienctagoSprechtag bei höheren Personen
kontraŭulagegnerisch (auf Personen bezogen)
individualecopersönliche Eigenart
eminentulowichtige Persönlichkeit
prominente Persönlichkeit
hervorragende Persönlichkeit
eminente Persönlichkeit
bedeutende Persönlichkeit
IBM-PCalte Reihe von Personalcomputern von IBM

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Mano pekis, do<b>rso</b> pagas.
iu pe<b>rso</b>no kun sia bezono.
Ne batas bastono sen pe<b>rso</b>no.
Okulo ne atentas, do<b>rso</b> eksentas.
Ne tagas du u<b>rso</b>j por unu nesto.
Li saltas gracie, kiel u<b>rso</b> ebria.
ion rigardi tra sia pe<b>rso</b>na vitro.
U<b>rso</b>n evitu, duonpatrinon ne incitu.
Se okulo ne atentas, do<b>rso</b> eksentas.
Okulo ne atentas, do<b>rso</b> eksentas.
Li mem estas patrono por sia pe<b>rso</b>no.
U<b>rso</b>n al mielo oni ne tiras per orelo.
Oni vivas ne kun mono, sed kun pe<b>rso</b>no.
Murmuregas la u<b>rso</b>, sed danci i devas.
Kun u<b>rso</b> promenu, sed pafilon prete tenu.
Kiu okazon forovas, in jam ne retrovas.
Anta mortigo de u<b>rso</b> ne vendu ian felon.
Fremdan do<b>rso</b>n bastoni anka sian doni.