Das ist ein Bibelzitat, Psalm 31, 16. Kontext nach der Lutherbibel:
„15 Ich aber, HERR, hoffe auf dich und spreche: Du bist mein Gott! 16 Meine Zeit steht in deinen Händen. Errette mich von der Hand meiner Feinde und von denen, die mich verfolgen.“
Die Vulgata (
http://www.sacred-texts.com/bib/vul/psa030.htm) und die offizielle neue katholische Lateinübersetzung (
http://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_vt_psalmorum_lt.html#PSALMUS%2031) haben beide „in manibus tuis
sortes[/] meae“, also „in deinen Händen (sind) meine Schicksale / Schicksalswendungen“.
Der hebräische Text hat בְּיָדְךָ עִתֹּתָי [i]bě-yād-chā ʿittōt-ī , d.h.
in-Hand-dein Zeiten-mein = „in Deiner Hand sind meine (guten und schlechten?) Zeiten.“
Willst du das Zitat, oder willst du einfach nur den Spruch?