Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe für die Ringgravur: Übersetzung für Einheit bilden — 781 Aufrufe
Silke am 26.7.12 um 9:39 Uhr (Zitieren) I
Liebe Lateiner,

bald steht meien Hochzeit an und ich suche ein Wort oder wenige Worte für die Gravur, um auszudrücken, dass wir jetzt eine „Einheit bilden“ , etwas „Vereintes sind“. Passt das Wort „Unitas“?

Herzlichen Dank für Vorschläge, der passende wird mich ständig begleiten :o).

Re: Hilfe für die Ringgravur: Übersetzung für Einheit bilden
gast2607 am 26.7.12 um 10:15 Uhr (Zitieren) I
Coniuncti sumus =wir sind verbunden
Re: Hilfe für die Ringgravur: Übersetzung für Einheit bilden
ONDIT am 26.7.12 um 10:43 Uhr (Zitieren) I
CONIUNCTI IN PERPETUUM

--> Für immer vereint
Re: Hilfe für die Ringgravur: Übersetzung für Einheit bilden
Silke am 26.7.12 um 21:44 Uhr (Zitieren) II
Vielen Dank für die Antworten.
Könntet Ihr mir noch sagen, was das Wort „Unitas“ alleinstehend genau bedeuten würde? Es gefällt meinem Zukünftigen so gut :o)

Re: Hilfe für die Ringgravur: Übersetzung für Einheit bilden
Graeculus am 27.7.12 um 8:56 Uhr (Zitieren) II
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

CONIUNCTI IN PERPETUUM

--> Für immer vereint
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.