Latein Wörterbuch - Forum
Reflexivität — 1755 Aufrufe
Nur um sicher zu gehen, dass ich die dir. und indir. Reflexivität verstanden habe:
DIREKT:
Die Reflexivpronomina se, sibi, sui bezieht sich auf das Subjekt des selben Teilsatzes. Also darf ich hier nicht mit is/ea/id arbeiten, weil es sonst jmd anderen außernstehenden bezeichnen würde.
INDIREKT:
se, sibi, sui im Nebensatz nur verwenden, wenn es sich auf das Subjekt des übergeordneten Satzes bezieht. Ansonsten is/ea/id.
Bsp:
MARUS ROGAVIT, QUID SIBI CIVES COGITENT.
Warum darf ich nicht SUOS sagen?
Re: Reflexivität
gabi am 18.11.12 um 13:03 Uhr (
Zitieren)
IIIWie lautet dein dt. Satz?
nach cons. temp: cogitarent
Re: Reflexivität
gabi am 18.11.12 um 13:06 Uhr (
Zitieren)
IIIRe: Reflexivität
MARUS ROGAVIT, QUID SIBI CIVES COGITENT.
Markus fragte, was SEINE Bürger denken.
SUI bezieht sich bestimmt als Genitiv auf Markus. Aber warum verstünde der Römer SUOS falsch?
Re: Reflexivität
paeda am 18.11.12 um 18:09 Uhr (
Zitieren)
II..., was die Bürger über ihn denken/dächten.
Re: Reflexivität
ra am 18.11.12 um 18:38 Uhr (
Zitieren)
I„cogitare“ + Dat. (=über jdn. denken) gibt es nicht.
Re: Reflexivität
paeda am 18.11.12 um 18:43 Uhr (
Zitieren)
II... „seine“ Bürger kann es aber auch nicht sein.
Wie lautet die Übersetzung also?
Re: Reflexivität
„...quod sui cives cogitarent“ = „...was seine Bürger dächten.“
„...quod in se (<-) cives cogitarent“ = „...was die Bürger in Bezug auf ihn (Markus) beabsichtigten/ gegen ihn zu tun gedächten.“
„...quod in suos cives cogitarent“ = „...was die Bürger gegen/in Rücksicht auf die Seinen zu tun gedächten.“
„...quod de se(<-) sui cives cogitarent.“ =„...was seine Bürger über ihn dächten.“
„ aliquem cogitare“ bedeutet vorrangig „an jemanden denken“; mit „rogare quid“ ergibt dies wenig Sinn.
„Marcus(->) rogavit, num se(<-) cives cogitarent“ = „M. fragte, ob die Bürger etwa an ihn dächten.“
„Marcus rogavit, num suos cives cogitarent“ = „M. fragte, ob die Bürger etwa an die Seinen dächten.“
et cetera.
Re: Reflexivität
„...quid sui cives cogitarent“ = „...was seine Bürger dächten.“
„...quid in se (<-) cives cogitarent“ = „...was die Bürger in Bezug auf ihn (Markus) beabsichtigten/ gegen ihn zu tun gedächten.“
„...quid in suos cives cogitarent“ = „...was die Bürger gegen/in Rücksicht auf die Seinen zu tun gedächten.“
„...quid de se(<-) sui cives cogitarent.“ =„...was seine Bürger über ihn dächten.“
Re: Reflexivität
paeda am 19.11.12 um 23:48 Uhr (
Zitieren)
IIDas dürften so ziemlich alle denkbaren Varianten sein. Jonathan hat ab jetzt also nie wieder Fragen zu Reflexivpronomina oder ist nun erst ratlos, was ich nicht für ihn hoffe!