Latein Wörterbuch - Forum
nolle — 465 Aufrufe
paeda am 3.5.13 um 10:51 Uhr (Zitieren) I
Wieso ist negare ein Synonym von nolle?

Nolle heißt doch „nicht wollen“ und negare „verneinen“?

In der Übung, die ich gerade machen, heißt es, man solle das eine durch das andere ersetzen wie bei praeferre und malle, wo ich das nachvollziehen kann.
Re: nolle
filix am 3.5.13 um 11:05 Uhr (Zitieren)
„negare“ kann auch „ablehnen, (sich) verweigern, abschlagen“ bedeuten. Georges unter „nego“: „...illa se negat, schlägt es ab, will nicht, Ter. [...] m. folg. Acc. u. Infin., Hannibalem pelli negabam, wollte nicht, Sil.“
Re: nolle
paeda am 3.5.13 um 11:48 Uhr (Zitieren)
Danke, filix, ich will’s mir merken:

negare = 1.) „negieren“ 2.) abschlagen = nicht wollen
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

„negare“ kann auch „ablehnen, (sich) verweigern, abschlagen“ bedeuten. Georges unter „nego“: „...illa se negat, schlägt es ab, will nicht, Ter. [...] m. folg. Acc. u. Infin., Hannibalem pelli negabam, wollte nicht, Sil.“
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.