Dirk Schmalenbach am 20.7.13 um 8:16 Uhr (Zitieren) II
Kann mir einer übersetzen: „Außerdem bin ich der Meinung, dass xxx abgewählt werden muss.“ Also beginnend mit „ceterum censeo...“ Vielen vielen Dank!!!
Ich will mal Klaus entlasten und ÜS-Versuche anbieten:
Im Übrigen bin ich der Meinung, dass XY
Ad 1) ... durch Wahl zu beseitigen sei.
Ad 2) ... durch Abstimmung des Amtes/der Macht zu entheben sei.
Ad 3) ..., vom Amt befreit werden soll.
Ad 4) ..., durch irgendeine Abstimmung das Amt aberkennt werden soll.
Ceterum censeo (xxx Dativ) suffragio potestatem adimendam esse.
Re: Bitte übersetzen!
Dirk Schmalenbach am 20.7.13 um 17:59 Uhr (Zitieren) I
Super! So viele Antworten! Vielen lieben Dank! Also könnte man (nur mal als Beispiel) sagen: „Ceterum censeo Angela Merkel eligendo removendum esse“? Oder removendam?