Latein Wörterbuch - Forum
Ewige Seelenverwandtschaft — 1561 Aufrufe
Marcel am 2.10.13 um 3:28 Uhr (Zitieren) I
Hallo,
bestimmt könnt ihr mir helfen:

Ich bräuchte mal eine Übersetzung bzw. einen schönen Spruch:

unendliche Seelenfreundschaft /- Verwandtschaft.

Vielen Dank im Voraus.
Re: Ewige Seelenverwandtschaft
ONDIT am 2.10.13 um 8:05 Uhr (Zitieren)
propinquitas animorum aeterna (ewige...)

oder

propinquitas animorum infinita (unendliche..)
Re: Ewige Seelenverwandtschaft
ONDIT am 2.10.13 um 9:25 Uhr (Zitieren)
oder
animorum consensus aeternus

nach
http://www.zeno.org/Georges-1910/A/Verwandtschaft
Re: Ewige Seelenverwandtschaft
ONDIT am 2.10.13 um 9:26 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank im Voraus


Schade, dass du dich nicht mehr meldest!
Re: Ewige Seelenverwandtschaft
Marcel am 2.10.13 um 12:02 Uhr (Zitieren)
Danke, ONDIT.
Es war ja nicht so gemeint, dass ich mich nicht mehr melde. Nur bedanken fängt ja schon an, wenn jemand das liest.

Eine Frage bzw. Bitte um Übersetzung hätte ich noch:
„Für immer verbundene Seelen“
Danke.^^
Re: Ewige Seelenverwandtschaft
gast0210 am 2.10.13 um 12:51 Uhr (Zitieren)
Animi in perpetuum coniuncti
Re: Ewige Seelenverwandtschaft
Teutonius am 2.10.13 um 13:14 Uhr (Zitieren) I
Seele = anima
Mut, Gemüt = animus
Re: Ewige Seelenverwandtschaft
gast0210 am 2.10.13 um 13:31 Uhr (Zitieren)
Re: Ewige Seelenverwandtschaft
Klaus am 3.10.13 um 2:13 Uhr (Zitieren)
@Teutonius: anima= das physische Leben, die Seele (bes. die Seele in der Unterwelt)
animus=Seele, Geist als Inbegriff aller Seelenkräfte
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

@Teutonius: anima= das physische Leben, die Seele (bes. die Seele in der Unterwelt)
animus=Seele, Geist als Inbegriff aller Seelenkräfte
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.