ich steh grad irgendwie aufm schlauch:
adortusque nec omnes dum eductos nec, qui erant, satis explicatis ordinibus, prope fluctuantem turbam trepidantium huc atque illuc circumspectantiumque se ac suos, addito turbatis mentibus clamore atque impetu invadit.
Es geht eigentlich nur um den letzten Teil... Und weil (der Konsul) angriff, während weder alle hinausgeführt wurden noch diejenigen, die es waren, ihre Reihen genügend in Ordnung brachten, griff er die beinahe wankende Masse ängstlich auf sich und die Ihren Hin und Herblickender ein, ... und jetzt kann ich den
Abl.Abs addito clamore et impetu irgendwie nicht sinnvoll auflösen
Re: livius
filix am 5.1.14 um 20:38 Uhr, überarbeitet am 5.1.14 um 21:01 Uhr (
Zitieren)
I „... und (-que) da er angriff (adortus), während (dum) weder (nec) alle ausgerückt waren (omnes eductos) noch (nec) die, die (qui) es waren (erant), in geordneten Schlachtreihen (explicatis ordinibus) <sich aufgestellt hatten>, drang/stürmte er (invadit) in den beinahe (prope) wankenden (fluctuantem) Haufen (turbam) Zitternder (trepidantium) und (-que) rings sich (se) nach allen Seiten (huc atque illuc) und nach den Ihren (ac suos) Umsehender (circumspectantium) unter den verwirrten Gemütern (turbatis mentibus) <weiter> zusetzendem (addito - wörtl.: zugesetztem = auch noch aufgebürdetem) Kriegsgeschrei (clamore) und mit Ungestüm (atque impetu).“