Latein Wörterbuch - Forum
curare — 1250 Aufrufe
stella am 6.2.14 um 8:13 Uhr (Zitieren)
pontem faciendum curare = eine brücke bauen lassen.

curavimus, ut eidem Athenienses in eodem loco monumentum ei marmoreum faciendum locarent. (cic nat.deo. 1.115)

könnte ich hier das faciendum auch weglassen? wir kümmerten uns darum, dass die Athener demselben am selben Ort ein Denkmal aus Marmor aufstellten.
Re: curare
Kuli am 6.2.14 um 8:28 Uhr (Zitieren)
Den Unterschied würde ich so auffassen: Ein Satz ohne faciendum sagte aus, dass ein bereits fertiges Denkmal hätte aufgestellt werden sollen. Der Satz mit faciendum gibt die Anweisung wieder, dass das Denkmal erst angefertigt werden sollte.
Re: curare
stella am 6.2.14 um 8:42 Uhr (Zitieren)
ok, dann hängen in diesem fall das curare und faciendum aber nicht zusammen, wie bei pontem faciendum curare oder? sonst müsste im Nebensatz ja nochmal „ut Athenienses monumentum faciendum curent“ stehen oder?
Re: curare
Kuli am 6.2.14 um 8:53 Uhr (Zitieren)
Richtig. curare, ut ... und curare + Akk. m. Gerundivum sind zwei Konstruktionen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Richtig. curare, ut ... und curare + Akk. m. Gerundivum sind zwei Konstruktionen.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.