Latein Wörterbuch - Forum
Caesar — 851 Aufrufe
studens am 12.2.14 um 11:10 Uhr (Zitieren)
Priusquam eo venit, aliquis ei occulte epistulam praebuit: „St, domine! ...“

Bevor er dorthin ging, hielt ihm ein Unbekannter einen Brief/Zettel hin: „..., Herr! ...“

- Stimmt meine Übersetzung?
- Was bedeutet „St“ vor dem Vokativ?


Re: Caesar
filix am 12.2.14 um 11:19 Uhr, überarbeitet am 12.2.14 um 11:31 Uhr (Zitieren)
„occulte“ ist Adverb, „st“ eine Interjektion wie „pst“.
Re: Caesar
studens am 12.2.14 um 11:26 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank!

... zeigte ihm irgendjemand verdeckt/heimlich einen Brief?

Wenn es keinen Einwand gibt, gehe ich davon aus, dass die Korrektur in Ordnung ist.
Re: Caesar
filix am 12.2.14 um 11:34 Uhr (Zitieren)
„Ehe er dorthin kam, reichte ihm jemand heimlich einen Brief: Pst, Herr ...“
Re: Caesar
studens am 12.2.14 um 11:36 Uhr (Zitieren)
Danke sehr!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

„Ehe er dorthin kam, reichte ihm jemand heimlich einen Brief: Pst, Herr ...“
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.