Latein Wörterbuch - Forum
virtus et decor? — 616 Aufrufe
Bernd am 24.5.14 um 11:22 Uhr (Zitieren)
Salvete!

Lässt sich „virtus et decor“ tatsächlich mit „Kraft und Anstand“ übersetzen?
Re: virtus et decor?
Klaus am 24.5.14 um 14:02 Uhr (Zitieren)
@Bernd: Ohne Kontext schwer zu entscheiden. Ich würde für virtus Tüchtigkeit nehmen.
Re: virtus et decor?
Bernd am 25.5.14 um 7:57 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für eure Antworten! :)
Die Sache ist so: Ein Kunde - kein Lateiner - möchte „Kraft und Anstand“ quasi als Motto auf seinen Drucksachen haben.
Der Vorschlag „vitus et decor“ kam von ihm.

Ich - beileibe auch kein Lateiner - möchte eben vorher sicherstellen, dass er sich mit dem Spruch nicht zum Affen macht. Ich weiß, wenn man mit Latein nix zu tun hat, sollte man sich auch nicht damit schmücken, aber so sind 'se halt.
Re: virtus et decor?
proponens am 25.5.14 um 8:11 Uhr (Zitieren)
Vorschlag:

vis et honestas
Re: virtus et decor?
Teutonius am 25.5.14 um 8:14 Uhr (Zitieren)
virtus = „Tugend“, eigtl. Mannhaftigkeit
decus/decor = Zierde, Ehre
decentia = Anstand
vigor = Lebenskraft, Vitalität
robur, vires pl. = Kraft
fortitudo = Stärke
Mein Vorschlag:
Robur et decentia
Re: virtus et decor?
Bernd am 25.5.14 um 8:42 Uhr (Zitieren)
Wow Leute - danke vielmals!
Also „robur et decentia“ hört sich doch echt edel an. Wenn ihm das Motto nicht gefällt, nehm ich es. ;)
Eigentlich sollte ich im „Bescheidenheit und Wahrhaftigkeit“ vorschlagen, aber dann geht das Theater ja wieder von vorne los. Nochmals - für’s erste - vielen Dank!

Re: virtus et decor?
Klaus am 25.5.14 um 9:03 Uhr (Zitieren)
@Bernd: robur bedeutet hauptsächlich „die Manneskraft“.
Ich hoffe, derjenige, für den du diesen Spruch suchst, kann diese Manneskraft auch aufweisen, sonst wird es peinlich.
Modestia et veritas= Bescheidenheit und Wahrhaftigkeit
Re: virtus et decor?
Bernd am 26.5.14 um 13:23 Uhr (Zitieren)
@Klaus: Von dieser Deutung war er sogar ausgesprochen begeistert. :D

Also: @googlens @Klaus @propones @Teutonis
Vielen herzlichen Dank! Im nächsten Leben geh' ich dann auch mal studieren. ;) Macht’s gut.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

@Bernd: robur bedeutet hauptsächlich „die Manneskraft“.
Ich hoffe, derjenige, für den du diesen Spruch suchst, kann diese Manneskraft auch aufweisen, sonst wird es peinlich.
Modestia et veritas= Bescheidenheit und Wahrhaftigkeit
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.