hallo ich würde gerne wissen was „ viele menschen urteilen über dich. doch nur du selbst kannst über dich richten und deinen weg bestimmen“ vielen dank :)
Die lateinische Übersetzung enthält wegen der zweifachen Verwendung von „iudicare“ m.E. einen logischen Widerspruch. Wenn viele über mich iudicare, dann kann es nicht sein, daß nur ich über mich iudicare.
Die deutsche Vorlage verwendet immerhin zwei verschiedene Verben, auch wenn mir der Unterschied in der Bedeutung (urteilen : richten) nicht sonderlich klar ist.
Mit einer kleinen Ergänzung sollte „destinare“ passen:
...cursumque vitae tuae destinare potest.
Re: Übersetzung für mein Tattoo
Klaus am 17.11.14 um 9:10 Uhr, überarbeitet am 17.11.14 um 10:08 Uhr (Zitieren)
@proponens: Kannst du die Bedenken von Graeculus und arbiter bezüglich iudicare verstehen? Könnte man nicht wirklich ein Wort durch existimare oder einen anderes Wort ersetzen?
Klaus am 17.11.14 um 10:06 Uhr, überarbeitet am 17.11.14 um 10:17 Uhr (Zitieren)
@ONDIT: Die Lektion habe ich verdient, ich dacht schon „das sieht aber komisch aus“, aber dann dachte ich an „Ersatz“ und bin auf die Nase gefallen. Ich habe den Fehler verbessert, er sah zu schrecklich aus. Der Leser wird deinen Beitrag dennoch verstehen.
Aber willst du nicht als Gutachter über den Inhalt richten, nachdem derjenige, der den Namen trägt meist nur verurteilt ohne Hinweise zur Rehabilitation zu geben?
@assinapians: Warum könnte gerade der heilige Vitus mir helfen? Glaubst du, ich leide am Veitstanz?
Der hl. Veit ist der Schutzpatron der Apotheker, Gastwirte, Bierbrauer, Winzer, Kupferschmiede, Tänzer und Schauspieler, der Sachsen, der Jugend, der Haustiere, von Böhmen, Prag, Mönchengladbach, Ellwangen, Höxter und Sizilien. Er wird angerufen, um Krämpfe, Epilepsie, Tollwut, Veitstanz, Bettnässen und Schlangenbiss zu heilen. Der Tag dieses Heiligen hat als Vidovdan eine besondere Bedeutung für das serbische Volk.
Eigentlich hätte ich schreiben sollen: St. Viti tibi adsint.
Aber da es nur einen Hl. Vitus/Veit gibt, bin ich beim Singular
geblieben. Bitte deswegen keinen Veitstanz aufführen.
Memento pulsus-levis-molinarum ! :))
@assinapians: Jetzt hab ich verstanden, wie du auf den Vitus kamst. Der hat mich inzwischen vom Veitstanz geheilt.
@ONDIT: Ich werde mich an Markus halten, wenn ich mich damit auch bei arbiter unbeliebt mache, von dem ich ja noch eine Antwort erwarte.(einen Weg bestimmen?)
@Klaus
die Antwort hast Du ja schon selbst gefunden, bei Georges...
„bestimmen“ in der Vorlage meint ja „(aus-)wählen“, die bei destinare angegebenen Verwendungen sind ein wenig daneben.
davor: (utcumque) existimare de....iudicare de: damit wäre der unlogische Gegensatz etwas entschärft und dem etwas unglücklichen Ausgangssatz mehr Sinn verliehen