Latein Wörterbuch - Forum
Abl.abs.-Übung — 1008 Aufrufe
Vlora am 23.11.14 um 8:06 Uhr (Zitieren)
Micipsa Iugurtham (patre amisso) sine spe, sine opibus in regnum suum accepit.
M. regiert in ihrem Reich ohne Hoffnung, ohne Gewalt, nachdem sie von ihrem verlorenen Vater I. erfahren hat.

Plurimis navibus comparatis Agamemno dux Graecorum lectus est.
A., der Führer der Griechen (ver)sammelte zahlreiche Schiffe
Re: Abl.abs.-Übung
ONDIT am 23.11.14 um 8:33 Uhr (Zitieren)
Micipsa Iugurtham (patre amisso) sine spe, sine opibus in regnum suum accepit.
M. nahm(accepit) I. nach dem Verlust des Vaters ohne Hoffnung, ohne Mittel(nmittellos) in sein Reich auf.

Plurimis navibus comparatis Agamemno dux Graecorum lectus est.
Nachdem sehr viele Schiffe bereitgestellt/ausgerüstet (worden) waren, wurde A. zum Führer der Griechen. gewählt.
Re: Abl.abs.-Übung
Klaus am 23.11.14 um 8:34 Uhr (Zitieren)
1.Micipsa nahm Iugurtha, nachdem er den Vater verloren hatte, ohne Hoffnung und ohne Besitztümer in sein Reich auf.
http://de.wikipedia.org/wiki/Micipsa

2.Agamemnon wurde zum Führer der Griechen gewählt, nachdem zahlreiche Schiffe bereitgestellt worden waren.

Merke: Zuerst den Abl. abs. suchen und bestimmen. Abl. abs mit PPP immer Vorzeitigkeit (Übersetzung mit „nachdem“)
Re: Abl.abs.-Übung
Klaus am 23.11.14 um 8:41 Uhr, überarbeitet am 23.11.14 um 8:41 Uhr (Zitieren)
Du kannst den Abl. abs. im Deutschen verschieden wiedergeben:
patre amisso:1. nach dem Verlust des Vaters
2. nachdem er den Vater verloren hatte
3.I.hatte den Vater verloren und wurde....
Das steht sicher in deinem Schulbuch.
Re: Abl.abs.-Übung
supplens am 23.11.14 um 8:48 Uhr (Zitieren)
Re: Abl.abs.-Übung
ONDIT am 23.11.14 um 9:22 Uhr, überarbeitet am 23.11.14 um 9:26 Uhr (Zitieren)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.