Latein Wörterbuch - Forum
dringend Übersetzung für Textstelle gesucht, bin am Verzweifeln! — 1135 Aufrufe
Flo am 7.3.15 um 21:26 Uhr (Zitieren)
Ich bräuchte dringend eine Übersetzung für einen Textstelle, da ich selbst trotz langem Nachdenken beim besten Willen nicht drauf komme, wie ich das übersetzen soll und es um eine für mich sehr wichtige Prüfung geht. Ich bin für jede Hilfe dankbar. Es handelt sich um folgende Textstelle von Lactanz, Institutiones 6, 6, 19; 23:

Haec itaque - ut ipsi appellant - „bona“ quisquis patriae adquisierit - id est: qui eversis civitatibus gentibusque deletis aerarium pecunia referserit, agros ceperit, cives suos locupletiores fecerit -, hic laudibus fertur in caelum, in hoc putatur summa et perfecta esse virtus.

Ich hoffe, dass mir irgendjemand helfen kann, es wäre mir sehr wichtig - vielen Dank!!!
Re: dringend Übersetzung für Textstelle gesucht, bin am Verzweifeln!
Kuli am 7.3.15 um 22:07 Uhr (Zitieren)
Wo hakt es?
Re: dringend Übersetzung für Textstelle gesucht, bin am Verzweifeln!
Kuli am 7.3.15 um 22:25 Uhr (Zitieren)
Vielleicht lässt du erst einmal die Einschübe weg:

Haec itaque bona quisquis patriae adquisierit, hic laudibus fertur in caelum, in hoc putatur summa et perfecta esse virtus.
Re: dringend Übersetzung für Textstelle gesucht, bin am Verzweifeln!
filix am 7.3.15 um 22:58 Uhr (Zitieren)
Quisquis itaque haec- wie sie selbst (ut ipsi) <es> nennen (appellant) - bona patriae adquisierit - das heißt (id est): wer durch Zerstörung von Gemeinwesen und Auslöschung von Völkern (eversis civitatibus gentibusque deletis) das Schatzhaus mit Geld (aerarium pecunia) gefüllt (referserit), Grundbesitz (agros) sich angeeignet (ceperit), seine Mitbürger (cives suos) reicher (locupletiores) gemacht haben mag (fecerit), hic laudibus in caelum fertur, in hoc esse summa et perfecta virtus putatur“
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Wo hakt es?
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.