Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungsschwierigkeiten — 390 Aufrufe
Manu am 2.6.15 um 9:17 Uhr (Zitieren)
Hallo ihr Latinisten,

ich habe gerade Schwierigkeiten mit einem Satz aus dem Buch „Per Aspera ad Astra“ von Roland Glaeser (Lektion 3):

Nonnulla aedificia perantiqua sunt, multa autem Imperator Augustus aedificavit, velut templum Apollinis in Palatio situm, etiam multa alia templum deorum dearumque.

Ich habe bisher:
Einige Gebäude sind sehr alt, viele hingegen baute Befehlshaber Augustus,

ab hier hakt es:
wie den Tempel des Apoll

?ich weiß nun nicht wie ich hier das in palatio situm und den folgenden Nebensatz anhängen muss?

vielleicht: "wie den auf dem Palatin gelegenen Tempel des Apoll, (?baute er?) auch viele weitere Tempel der Götter und Göttinnen.

Über einen fachkundigen Hinweis würde ich mich freuen.

Vielleicht weiß auch jemand wie ich meine Übersetzung zukünftig allein kontrollieren kann...!? Gibt es zu dem Buch eventuelle eine Übersetzung?

Vielen Dank schon mal im Voraus.
Re: Übersetzungsschwierigkeiten
confirmans am 2.6.15 um 9:42 Uhr (Zitieren)
"wie den auf dem Palatin gelegenen Tempel des Apoll,


Richtig.

Re: Übersetzungsschwierigkeiten
ONDIT am 2.6.15 um 10:30 Uhr (Zitieren)
etiam multa alia templum deorum dearumque.

---> ...multa alia templa...
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

etiam multa alia templum deorum dearumque.

---> ...multa alia templa...
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.