mit »si si« komme ich nicht klar; ich habe zwar herausgefunden, dass es scheints gleichbedeutend ist mit »sive«, aber richtig weiter hilft mir das hier auch nicht:
Talis vir rei publicae numquam noceat,
si si pro meritis dignitas eius augeatur.
si si = sive = sei es??
Ein solcher Mann könnte der Republik nie schaden,
sei es für den Verdienst dass die Würde vergrößert werde.???
indicans war wieder schneller. Ich wollte die gleiche Antwort geben.
Frage: Ist „noceat“ nicht Optativ?
Möge ein solcher Mann dem Staat niemals schaden, wenn sein Ansehen wegen seiner Verdienste zunehmen solllte.
„Ich aber sage euch, daß ihr überhaupt nicht schwören sollt“ steht in der Bibel. Schau nochmal in das Buch und berichte dann! Wenn du recht hast, verbrenne das Buch!