Latein Wörterbuch - Forum
Latein eingerostet - Übersetzung gesucht: wissenschaftlicher Vater — 896 Aufrufe
Matthias Lublin am 6.10.15 um 13:50 Uhr (Zitieren)
Hallo,

mein Latein ist leider etwas eingerostet, aber es ist ja nun auch schon Jahre her. Nun benötige ich den Ausdruck „wissenschaftlicher Vater“ auf Latein.

Bin ich mit „patre scientium“ auf dem richtigen Weg?

Viele Grüße,
Matthias
Re: Latein eingerostet - Übersetzung gesucht: wissenschaftlicher Vater
posthamans am 6.10.15 um 13:57 Uhr (Zitieren)
Was genau meinst du damit ? Einen Doktorvater ?
Re: Latein eingerostet - Übersetzung gesucht: wissenschaftlicher Vater
Matthias Lublin am 6.10.15 um 14:02 Uhr (Zitieren)
Gute Frage! Gemeint ist wohl eher ein wissenschaftlich orientierter Vater. Ein wissenschaftsliebender Vater. So in diese Richtung soll es gehen.
Re: Latein eingerostet - Übersetzung gesucht: wissenschaftlicher Vater
proponens am 6.10.15 um 14:08 Uhr (Zitieren)
pater scientiae amans

pater scientiae cupidus

Re: Latein eingerostet - Übersetzung gesucht: wissenschaftlicher Vater
ONDIT am 6.10.15 um 14:44 Uhr (Zitieren)
pater scientiae amans ?
Re: Latein eingerostet - Übersetzung gesucht: wissenschaftlicher Vater
proponens am 6.10.15 um 14:52 Uhr (Zitieren)
pater scientiae amans ?


vgl:
amans patriae = vaterlandsliebend :)

http://members.aon.at/latein/Genitiv.htm#bei_Pr%C3%A4senspartizipia
Re: Latein eingerostet - Übersetzung gesucht: wissenschaftlicher Vater
ONDIT am 6.10.15 um 16:32 Uhr (Zitieren)
@proponens
Memoria me defecit.
Linguae Latinae peritissimus es.
Re: Latein eingerostet - Übersetzung gesucht: wissenschaftlicher Vater
proponens am 6.10.15 um 16:48 Uhr (Zitieren)
Linguae Latinae peritissimus es.


Nihil nisi paulum peritiae mihi est. Me peritissimum dici nefas est. Sunt longe peritiores me hoc in foro. :))
Re: Latein eingerostet - Übersetzung gesucht: wissenschaftlicher Vater
ONDIT am 6.10.15 um 17:19 Uhr (Zitieren)

Noli ponere lucernam tuam sub modio, sed super candelabrum, ut luceat omnibus qui in foro sunt.
(Vide Matt. 5,14-15)
Re: Latein eingerostet - Übersetzung gesucht: wissenschaftlicher Vater
Matthias Lublin am 7.10.15 um 12:35 Uhr (Zitieren)
Ich danke euch sehr!!

„pater scientiae amans“ - sehr schön. :)
Re: Latein eingerostet - Übersetzung gesucht: wissenschaftlicher Vater
Klaus am 7.10.15 um 18:57 Uhr (Zitieren)
Zitat von proponens am 6.10.15, 16:48Sunt longe peritiores me hoc in foro. :))


Quid de illo Klauso?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen


Noli ponere lucernam tuam sub modio, sed super candelabrum, ut luceat omnibus qui in foro sunt.
(Vide Matt. 5,14-15)
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.