Ich finde das „manchmal“ nicht so genau. Denn es gibt ja nicht Freunde, die manchmal Pfoten haben und manchmal nicht, sondern manche Freunde haben Pfoten.
Daher würde ich den Vorschlag von proponens folgendermaßen abändern:
Quibusdam amicis brancae sunt.
Ich habe nach einem Jahr Französisch als freiwilliger Zusatzunterricht im Gymnasium aufgegeben. Ich finde das Wort „raviert“ in keinem Online-Wörterbuch, und wurde seshalb von rex wegen Unkenntnis getadelt. Wer zeigt mir einen Link im Netz?
Es ist offensichtlich, dass rex sich auf dich eingeschossen hat. Er lässt keine Gelegenheit aus, sich auf deine Kosten lustig zu machen und dich aufzuziehen. Dafür sollte er sich schämen. Bildungswissen mag er reichlich haben, Herzensbildung aber ist bei ihm immer wieder Fehlanzeige.
Auch eine mögliche Ironie ändert nichts daran, dass rex ein ganz hinterfotziger Zyniker ist, der „weniger Gebildete“ zur Zielscheibe für Spott und Häme macht, auch wenn sich diese redlich bemühen, in Rahmen ihrer Möglichkeiten mit großem Engagement bei allen möglichen Anfragen weiterzuhelfen.
Statt selber konstruktive Beiträge zu liefern, zieht es vor, über andere herzuziehen.
Ihm geht es meist nur darum, sich im Zitierrausch selbst zu beweihräuchern und sich v.a. um Übersetzungen ins Lat. zu drücken, für die er keine passenden Entsprechungen in der Literatur findet.
In Sachen Charakter bist du, lieber Klaus, rex jedenfalls haushoch überlegen:
Lieber 1 völlig uneigennützig engagierter Klaus mit Herzensbildung, als 10 an Profilitis leidende reges, die permanent mit ihrer Bildung glauben hausieren gehen zu müssen.
Re: Manchmal haben Freunde Pfoten
Magdalena Meier am 12.11.15 um 8:12 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen,
vielen Dank für eure Hilfe! :-)
Es waren Hundepfoten gemeint. Aber ist das nicht egal?
Nur leider kann ich nicht so richtig rauslesen welcher Vorschlag der richtige ist bzw. auf was ich aufpassen muss. ;-)
Viele Grüße
Re: Manchmal haben Freunde Pfoten
Klaus am 12.11.15 um 9:43 Uhr, überarbeitet am 12.11.15 um 9:45 Uhr (Zitieren)
@ Magdalena Meierda: Ja, das ist egal, nur in einigen Beiträgen wird ständig von Katzen und Katzenfreunden geredet, was du natürlich nicht verstehen konntest, da die Texte in Latein sind.
Ich empfehle diesen Vorscchlag: Quibusdam amicis brancae sunt.
Quidam non-mirans te defendit lancea tibi frangenda. Quae lancea iamdudum pro te frangenda fuit. rex autem dignus mihi videtur, qui illa lancea „perfodiatur“, ut tandem te „de-culare/depodicare“ desinat.
Memento: Irrisoribus regibusque quoque moriendum est. :)
Also ich hätte mich von solch einem Lob beleidigt gefühlt. Wie dem auch sei, solange ihr ihm weiterhin solche Aufmerksamkeit schenkt, wird der rexsche Flohzirkus seinen Betrieb auf absehbare Zeit nicht einstellen. Kleiner Tipp: Nicht kratzen, dann hört’s eher auf zu jucken.
Du bist Vollprofi, Klaus ist Amateur, wie er oft schon betont hat. Er hat erst im Ruhestand sein Schullatein wieder ausgegraben, aufpoliert, erstaunliche Fortschritte gemacht und ist permanent bemüht, seine Kenntnisse zu erweitern und zu vertiefen.
Ich halte das für sehr bewundernswert.
Er würde nie auf die Idee kommen. sich mit dir oder filix messen zu wollen. Aber ihr habt ja ganz offensichtlich auch ein ganz anderen Background, wie man aus eueren, von absolutem Fachwissen nur so strotzenden, meist unübertrefflichen Beiträgen erkennen kann, die auf ihre Weise ebenso größtes Lob verdienen.
Suum cuique ! :))
Ich hoffe es stört nicht, dass ich unter diesem Beitrag poste (wenn doch dann bitte einfach löschen), aber meine Frage geht ziemlich in die gleiche Richtung wie die eigentliche Ausgangsfrage.
Und zwar bräuchte ich für eine Freundin, die sich ein Tatoo stechen lassen möchte, folgenden Satz in lateinischer Sprache:
„Einige meiner besten Freunde haben nie ein Wort zu mir gesagt!“
Hoffe ihr könnt mir helfen.
Vielen Dank schon mal im Voraus!
LG, Bienchen86