Latein Wörterbuch - Forum
Euryalus und Lucretia — 479 Aufrufe
latinski am 11.1.16 um 21:09 Uhr (
Zitieren)
Der Sinn meiner Übersetzungen fhelt, deshalb wäre meine Frage nun, was ich falsch gemacht habe.
1)Tu scis, quantopere1 ardeam.
Du weißt, wie sehr ich brenne.
2)Diu ferre non possum hanc flammam.
Für lange Zeit kann ich diese lodernde Flamme nicht ertragen.
3)Iuva me, utb simul esse possimusc!
Es freut mich, dass wir zusammen sein können.
4)Euryalus amore laborat et ego morior.
Euryalus arbeitet durch die Liebe und ich werde versterben.
5)I igitur Euryaloque viam unicam ad me accedendi dicito!
Also geh den einzigen Weg an mich und Euryalus herantretend und sage!
Re: Euryalus und Lucretia
Iuva me= hilf mir
Euryalus amore laborat = E. leidet unter der Liebe
morior= Präsens
Igitur Euryaloque viam unicam ad me accedendi dicito= Also sage/nenne dem E. den einzigen Weg, an mich heranzukommen
Re: Euryalus und Lucretia
latinski am 11.1.16 um 21:38 Uhr (
Zitieren)
Dankeschön!