Latein Wörterbuch - Forum
Zitatübersetzung — 1448 Aufrufe
Natalia am 10.2.17 um 9:13 Uhr (Zitieren)
Die ehrenwerten Spießbürger sind gerade die Verderber der Moral.

Das Zitat soll von Konfuzius stammen. Über eine Übersetzung ins Lateinische würde ich mich sehr freuen und bedanke mich im Voraus.

MfG
Natalia/HRO
Re: Zitatübersetzung
Klaus am 10.2.17 um 9:37 Uhr (Zitieren)
Vorschlag:
Honesti homines plebeii generis ipsi corruptores rationis rectae honestaeque vitae sunt.
Warte weitere Vorschläge ab!
Re: Zitatübersetzung
Latin0201 am 10.2.17 um 11:56 Uhr (Zitieren)
Oder vllt auch:
Ipsi homines honesti ordinis humilis corrumpunt honestum (vitae).

Re: Zitatübersetzung
Klaus am 10.2.17 um 12:37 Uhr (Zitieren)
Zitat von Latin0201 am 10.2.17, 11:56honestum (vitae).


Wen oder was meinst du damit? .... den Ehrenwerten des Lebens?
Re: Zitatübersetzung
Latin0201 am 10.2.17 um 13:03 Uhr (Zitieren)
Nein, honestum, -i; n. kann als Substantiv auch „menschliche Würde, Tugend, Moral“ bedeuten:

http://www.zeno.org/Georges-1913/A/honestus?hl=honestus
Re: Zitatübersetzung
Claudia am 10.2.17 um 14:34 Uhr (Zitieren)
wiki definiert den Spießbürger so:
Als Spießbürger, Spießer oder Philister[1] werden in abwertender Weise engstirnige Personen bezeichnet, die sich durch geistige Unbeweglichkeit, ausgeprägte Konformität mit gesellschaftlichen Normen und Abneigung gegen Veränderungen der gewohnten Lebensumgebung auszeichnen.

Davon finde ich nichts in den Übersetzungsvorschlägen wieder.
Re: Zitatübersetzung
Klaus am 10.2.17 um 14:39 Uhr (Zitieren)
@Claudia: Gerne darfst du eine Vorschlag machen, der all diese Aspekte beinhaltet. Ich habe nur Altvater Georges zitiert.
Re: Zitatübersetzung
Claudia am 10.2.17 um 15:11 Uhr (Zitieren)
Dazu sehe ich mich leider nicht in der Lage und überlasse das lieber einem Profi.
Ich hab nur mal wieder reingeschaut, weil ich gerade etwas Zeit habe.
Re: Zitatübersetzung
Klaus am 10.2.17 um 15:29 Uhr (Zitieren)
Da Natalia sicher ein Tattoo will, mache ich noch einen verkürzten Vorschlag und baue den Hinweis von Latin0201 mit ein:
Pagani honesti ipsi honestum corrumpunt.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Da Natalia sicher ein Tattoo will, mache ich noch einen verkürzten Vorschlag und baue den Hinweis von Latin0201 mit ein:
Pagani honesti ipsi honestum corrumpunt.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.