Latein Wörterbuch - Forum
Wie heißt es nun richtig? — 3869 Aufrufe
Jessica am 9.7.15 um 20:12 Uhr (Zitieren)
Hallo miteinander!
Ein Freund von mir hatte den Satz „Amor et facis quod vis“ als Status bei Whatsapp drin stehen. Ich habe den gegooglet, weil ich nicht wusste, was er bedeutet. Dabei kam aber diese Schreibweise heraus: „Ama et fac quod vis“!
Nun diskutieren wir darüber, welche denn nun richtig sei, da er sich das auch mittlerweile hat tättowieren lassen.
Kann mir da jemand weiterhelfen???
Vielen Dank schonmal!
LG Jessica
Re: Wie heißt es nun richtig?
Graeculus am 9.7.15 um 20:37 Uhr (Zitieren)
Ama et fac quod vis = Liebe und [dann] tu', was du willst.

Die andere Version ist Quatsch.
„amor“ heißt zwar „Liebe“, aber als Substantiv („die Liebe“), nicht als Imperativ („liebe!“).
„facis“ ist ebenfalls kein Imperativ, sondern heißt „du machst“.
Re: Wie heißt es nun richtig?
Klaus am 9.7.15 um 21:44 Uhr, überarbeitet am 9.7.15 um 21:45 Uhr (Zitieren)
Amor et facis quod vis= Die Liebe und du machst, was du willst
Vielleicht kann der gute Freund an dem Tattoo etwas verbessern lassen.
Re: Wie heißt es nun richtig?
Arborius am 9.7.15 um 21:44 Uhr (Zitieren)
Als Status ist der erste Teil ja nicht schlecht: „Liebe“.
Der zweite ist etwas schräg!

Als Tätowierung kann man sich mit boulevardfernsehhafter Titelanmaßung aushelfen:
„Amor“ - et facis quod vis!
„Die Liebe“ - und dann machst du, was du willst!
Re: Wie heißt es nun richtig?
Graeculus am 9.7.15 um 21:51 Uhr (Zitieren)
Ihr seid so nett und stellt Überlegungen an. Dabei hat Jessicas Freund sich bestimmt schon hinter einen fahrenden Zug geworfen.
Re: Wie heißt es nun richtig?
Klaus am 9.7.15 um 21:54 Uhr (Zitieren)
Zitat von Graeculus am 9.7.15, 21:51hinter einen fahrenden Zug

Hinter dem Zug dürfte er doch sicher sein
Re: Wie heißt es nun richtig?
Arborius am 9.7.15 um 21:56 Uhr (Zitieren)
Davor wäre doch eine graeculische Grausamkeit!
Re: Wie heißt es nun richtig?
Graeculus am 9.7.15 um 22:03 Uhr (Zitieren)
Ach, Klaus, Du bist ein Muster an Gleichmut. Bei rex zürnst Du nicht, bei mir lachst Du nicht.
Re: Wie heißt es nun richtig?
Jessica am 9.7.15 um 22:30 Uhr (Zitieren)
Er weiß es noch nicht... Überlege mir grade, wie ich dem das besonders lustig beibringen kann... 😄😄😄
Ich schmeiß mich grad weg vor lachen! Ist auch noch auf seinem rechten Unterarm, wo er das ständig sieht....
😄😄😄😄
Re: Wie heißt es nun richtig?
filix am 9.7.15 um 22:41 Uhr, überarbeitet am 9.7.15 um 22:48 Uhr (Zitieren)
Ach, Klaus, Du bist ein Muster an Gleichmut. Bei rex zürnst Du nicht, bei mir lachst Du nicht.



Klaus hat gewissermaßen die Rolle des Moderators von Bibulus geerbt und interpretiert sie auf seine Weise.
Ob seine Nehmerqualitäten schon als Fall von Ataraxie gelten dürfen, bleibe dahingestellt - es sei ihm jedenfalls an dieser Stelle einmal dafür gedankt.
Re: Wie heißt es nun richtig?
Klaus am 10.7.15 um 23:52 Uhr, überarbeitet am 11.7.15 um 8:05 Uhr (Zitieren)
@Graeculus:

Zitat von Graeculus am 9.7.15, 22:03 bei mir lachst Du nicht.

Warum hätte ich denn lachen sollen? Ich habe deinen Spruch nur schlicht nicht verstanden. Es gibt ihn aber, und in dem Link wird ihm eine andere Bedeutung zugesprochhen. Oder sehe ich das nicht richtig?


http://dwidz.blogspot.de/2008/09/sich-hinter-den-zug-schmeien.html

Re: Wie heißt es nun richtig?
Klaus am 11.7.15 um 16:34 Uhr (Zitieren)
Zitat von filix am 9.7.15, 22:41 Fall von Ataraxie


Da mich mein Mentor assinapians schon lange zur Herde der Epikureer zählt, gehört wohl die Ataraxie dazu.
Re: Wie heißt es nun richtig?
Graeculus am 11.7.15 um 16:39 Uhr (Zitieren)
Ich kenne diesen Ausdruck nur als Witz. Der funktioniert dann (meistens) so, daß der Angesprochene denkt: „Ui! Oje! Selbstmord! Aber Moment mal, er hat doch gesagt, da wolle sich jemand hinter einen fahrenden Zug schmeißen. Hinter, das ist doch ganz ungefährlich. Ach so.“ (erleichtertes Lachen)
Das hat bei Dir, Klaus, halt nicht funktioniert. Du bist ganz ernst geblieben.
Re: Wie heißt es nun richtig?
Klaus am 11.7.15 um 16:53 Uhr (Zitieren)
Zitat von Graeculus am 11.7.15, 16:39Du bist ganz ernst geblieben.


Ja, ich denke, das wird die Ataraxie sein, mit der mich filix geadelt hat.
Re: Wie heißt es nun richtig?
Hubert Döllinger am 15.7.23 um 11:35 Uhr (Zitieren)
Liebe und tu, was du dann wirst wollen können.
Re: Wie heißt es nun richtig?
Klaus am 15.7.23 um 12:42 Uhr (Zitieren)
@Hubert Döllinger:
Möchtest du den Satz übersetzt haben, oder ist es eine leicht ironische Anmerkung?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

@Hubert Döllinger:
Möchtest du den Satz übersetzt haben, oder ist es eine leicht ironische Anmerkung?
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.