Latein Wörterbuch - Forum
Gerundium-Hilfe! — 824 Aufrufe
Mary am 22.9.18 um 14:41 Uhr (Zitieren)
Hallo ihr Lieben,

heute habe ich eine neue Lektion angefangen in der das Gerundium behandelt wird. Im Deutschen und auch im Englischen finde ich es ja wirklich einfach, aber das lateinische bereitet mir furchtbare Probleme. Lest selbst:

Aliquando fur rapiendi peritus, ut praedam faceret, in domum divitis noctu invasit et eam plenam divitiarum invenit.

Bitte unterdrückt euch jeglichen Würgreiz: Einst wird der erfahrene Dieb geraubt werden, damit er die gemachte Beute, nachts das Eindringen ins Haus der Reichen und das Einladen in welches volle Reichtum.

Mir ist bewusst, dass meine Übersetzung keinerlei Sinn ergibt und ziemlich wahrscheinlich reinster Schwachsinn ist, aber ich wollte die einzelnen Schnibsel die ich übersetzt und (wenn auch ungeschickt) zusammengefügt habe, hier mit dazu tuen, damit ihr mir leichter erklären könnt, wie es richtig geht und was ich falsch gemacht habe.


Lg, Mary
Re: Gerundium-Hilfe!
adiutor am 22.9.18 um 14:52 Uhr (Zitieren)
rapiendi peritus : des Raubens kundig = erfahren im Rauben/Experte im Stehlen

ut praedam faceret: damit er Beute machte/ um Beute zu machen

invadit in : er drang ein in

divitis: Singular

invenit eam : er fand es (domum) vor
Re: Gerundium-Hilfe!
Klaus am 22.9.18 um 15:02 Uhr, überarbeitet am 22.9.18 um 15:07 Uhr (Zitieren)
Zitat von Mary am 22.9.18, 14:41was ich falsch gemacht habe.

Dein Problem hat mit dem Gerundium überhaupt nichts zu tun. Erkennst du, welches Wort in dem Satz das Gerundium ist?--> repiendi

Mein Rat: Übersetze erst den Hauptsatz bis zum ersten Prädikat-> invasit
Die Grundregel lautet: Erst Prädikat übersetzen, dann Subjekt suchen.

--Fur invasit--> Der Dieb drang ein
--> der Dieb ist näher beschrieben--> rapiendi peritus ( peritus+Gen.!)--> erfahren im Rauben
Wohin drang er ein? in domum divitis--> in das Haus des Reichen
Wann?--> noctu

et eam plenam divitiarum invenit.
2. Prädikat--> invenit= er fand
wen oder was?--> eam= dieses
wie fand er es?--> plenam divitiarum= voll von Reichtum

Jetzt setze bitte alles zusammen und poste den Satz. Wenn du den Satz nicht postest, und nicht antwortest, war dies meine letzte Hilfe.

P.S. Ich sehe adiutor war schneller mit seiner Hilfe, er hat auch den Nebensatz übersetzt. Jetzt hast du es doppelt.


Re: Gerundium-Hilfe!
Mary am 22.9.18 um 15:19 Uhr (Zitieren)
Der erfahrene Dieb drang nachts in das Haus des Reichen ein, er fand dieses voll von Reichtum.

Danke für eure Antworten! Die Methode, dass man das Prädikat als erstes sucht, kenne ich. Leider fiel es mir hierbei schwer sie anzuwenden, da ich das Prädikat nicht finden konnte, beziehungsweis verwechselte. Ich denke, dass es eine gute Idee sein wird, wenn ich wie früher Anfänge die einzelnen Satzbestandteile farbig zu markieren und ihre Satzfunktion somit zu bestimmen.

Einen schönen, wenn auch bewölkten Tag euch noch!

Mary
Re: Gerundium-Hilfe!
Klaus am 22.9.18 um 15:26 Uhr (Zitieren)
Zitat von Mary am 22.9.18, 15:19Der erfahrene Dieb drang nachts in das Haus des Reichen ein, er fand dieses voll von Reichtum.


Einst drang der im Rauben erfahrene Dieb nachts in das Haus des Reichen ein, um Beute zu machen, und er fand dieses voll von Reichtum
Re: Gerundium-Hilfe!
Mary am 22.9.18 um 15:42 Uhr (Zitieren)
Danke, Klaus!
In der Ruhe liegt die Kraft
Re: Gerundium-Hilfe!
adiutor am 22.9.18 um 15:45 Uhr (Zitieren)
oder:
... und fand es voller Reichtum vor
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.