Klaus am 6.10.18 um 11:24 Uhr, überarbeitet am 6.10.18 um 11:26 Uhr (Zitieren)
Mihi ille iocus de Herberto mortuo in mente fuit. Et cum miratus fuerim Emilium Zatopekum, cognomine machinae vectoriae, e sepulcro resurgisse, nomina vestra mutavi, ut illum iocum tibi mittam.
Re: loser
filix am 6.10.18 um 14:08 Uhr, überarbeitet am 6.10.18 um 14:10 Uhr (Zitieren)
Für die persönliche Vergangenheit („their past“) passt „praeterita“ nicht, es heißt nun einmal nicht „mea praeterita“ usf.
Hallo Mick, weil ich genau diese deine Fragen erwartet habe, habe ich meinen Vorschlag rechtzeitig gelöscht. Es gibt fast immer mehrere Übersetzungsvorschläge und jeder will mit seinem Vorschlag ins Schwarze treffen.
Du erkennst sicher auch den Unterschied in der englischen und deutschen Vorlage.
Hier hilft nur, auf filix zu warten, der von allen anerkannt und geachtet wird. Wenn du Glück hast, wird er ein Urteil abgeben.