Latein Wörterbuch - Forum
Hike Pyramus und Thisbe — 663 Aufrufe
Hallo, ich bin gerade in der 10 Klasse und versuche gerade Pyramus und Thisbe zu übersetzten, aber ich komm einfach net weit!
Könnte jmd mir bei diesem Satz helfen:
Tum murmere parvo multa prius questi statuunt, ut nocte silenti fallere custodes foribusque excedere temptent, cumque domo exierint, urbis quoque tecta relinquant, neve sit errandum lato spatiantibus arvo, conveniant ad busta Nini lateantque sub umbra arboris.
Was ich bis jetzt übersetzt habe ist:
Damals haben sie mit Geflüster viele Kleinigkeiten beschlossen, dass sie nachts schweigend die Wächter täuschen und die Tür verlassen werden, jeder das Haus herausgehen werden ...
Bitte hilft mir
Re: Hike Pyramus und Thisbe
Klaus am 9.1.19 um 21:26 Uhr, überarbeitet am 9.1.19 um 21:27 Uhr (
Zitieren)
tum--> dann
murmure parvo questi--> wörtlich:mit leisem Flüstern beklagt habend ( quaesi Part perf. Deponens)
statuunt--> sie beschließen
nocte silenti --> bei schweigender Nacht--> in der Stille der Nacht
temtent-->
Konj.Präs. von temptare--> versuchen
exierint-->
Fut.II
relinquant-->
Fut.I
urbis quoque tecta relinquant ( abhängig von statuunt)
tecta--> Häuser
neve--> damit nicht
-->Damit die Umhergehenden sich nicht auf der weiten Flur verirren, sollen sie sich am Grab des Ninus treffen, und sich im Schatten des Baumes verstecken.