ich bin auf der suche nach dem obrigen Spruch in Latein. Ich habe schon: In fide mane tui - Bleib dir treu. oder Tibi semper fidelis - Bleib dir immer treu. Passen den beide Übersetzungen? Wo liegt hier der Unterschied?
Im ersten Satz fehlt noch das immer also das semper oder costa?? An welche stelle würde ich das setzen im lateinischen Satz. Ich würde eher das semper nehmen da es auch eine Verbindung zu dem USMC hat. Sollte ich komplett falsch liegen dann klärt mich gerne auf.
Vielen lieben Dank für die prompte Antwort
Wofür steht dann das Wort „fidelis“? Bezeiht sich dieses „Treu“ dann auf eine andere Sache?
Müsste „consta“ dann nicht „consto“ sein da es sich auf einen Mann bezieht heißen?