Latein Wörterbuch - Forum
Zu Ehren meiner lieben Mutter — 1451 Aufrufe
Hoover59 am 18.2.19 um 17:58 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen

Ich möchte zu meinem 60. Geburtstag das Hauptmenue zur Erinnerung an meine liebe Mutter widmen. Wir hatten das oft als Kinder bekommen und war jeweils mega fein.

Was ist/wäre dir richtige lateinische Übersetzung für:
Menü (bleibt Deutsch): „Zu Ehren meiner lieben Mutter“ oder wäre besser, einfacher „In Erinnerung an meine liebe Mutter“.

Besten Dank für eine zeitnahe Rückmeldung.
Grüsse Uwe
Re: Zu Ehren meiner lieben Mutter
Klaus am 18.2.19 um 18:08 Uhr (Zitieren)
Vorschlag:
ad memoriam matris amatae

Warte auf weitere Vorschläge!
Re: Zu Ehren meiner lieben Mutter
p m b am 18.2.19 um 18:57 Uhr (Zitieren)
Zu Ehren meiner lieben Mutter“


AD HONOREM MEAE MATRIS CARISSIMAE
Re: Zu Ehren meiner lieben Mutter
Lateinhelfer am 18.2.19 um 19:16 Uhr (Zitieren)
Oder auch nur neutral:
Meae matri carissimimae
Re: Zu Ehren meiner lieben Mutter
Lateinhelfer am 18.2.19 um 19:17 Uhr (Zitieren)
carissimae
Re: Zu Ehren meiner lieben Mutter
Klaus am 18.2.19 um 19:27 Uhr (Zitieren)
Warum wird hier das Possessivpronomen geschrieben und dazu noch betont vorangestellt?
Re: Zu Ehren meiner lieben Mutter
M.T.C. am 18.2.19 um 19:33 Uhr (Zitieren)
Zum Ausdruck der besonders innigen Beziehung
vgl:
mea Terentia, fidissima atque optima uxor, et mea carissima filiola et spes reliqua
nostra, Cicero, valete. (Cicero)
Re: Zu Ehren meiner lieben Mutter
Klaus am 18.2.19 um 19:50 Uhr, überarbeitet am 19.2.19 um 20:25 Uhr (Zitieren)
Gratias ago Cicero redivive,
redivivi et sunt hodie rex et Lateinhelfer,
adducite vitulum saginatum et occidite
et manducemus et epulemur!
Re: Zu Ehren meiner lieben Mutter
rex am 19.2.19 um 8:59 Uhr (Zitieren) II
Zitat von Klaus am 18.2.19, 19:50Gratias ago Cicero redivivus,
...Ciceroni redivivo.
Re: Zu Ehren meiner lieben Mutter
Klaus am 19.2.19 um 9:08 Uhr, überarbeitet am 19.2.19 um 10:13 Uhr (Zitieren)
Danke für deinen Hinweis. Ich wollte den Vocativ schreiben und hätte hier freilich redivive schreiben müssen. Du siehst, ich mache immer noch Fehler.
Re: Zu Ehren meiner lieben Mutter
rex am 19.2.19 um 10:11 Uhr (Zitieren) I
Zitat von Klaus am 19.2.19, 9:08Ich wollte den Optativ schreiben und hätte hier freilich redivive schreiben müssen
Da wendet sich der Leser mit Grausen...(frei nach F. Schiller).
Re: Zu Ehren meiner lieben Mutter
Klaus am 19.2.19 um 10:14 Uhr, überarbeitet am 19.2.19 um 10:23 Uhr (Zitieren)
Zu Recht wendest du dich mit Grausen. Habe inzwischen Vocativ geschrieben, wie es geplant war.
Re: Zu Ehren meiner lieben Mutter
rex am 19.2.19 um 10:41 Uhr (Zitieren)
Zitat von Klaus am 19.2.19, 10:14Mit recht wendest du dich mit Grausen.....
Re: Zu Ehren meiner lieben Mutter
Klaus am 19.2.19 um 11:29 Uhr (Zitieren)
Schon bevor du mich am Kragen hattest, hatte ich meinen Fehler erkannt ( 10:23 Uhr)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.