Hi ihr,
ich brauch dringend Hilfe, weil ich gern einen Satz ins Lateinische Übersetzen möchte, aber gar keine Ahnung von Latein habe. Der Satz wäre: „Lebe jeden Tag.“
Ich hoffe mir kann einer helfen.
Im vorraus schon Vielen Dank.
also bin kein latein experte deswegen kann ich dir nicht den satz wort getreu übersetzen aber so würde ich es machen : Entweder :
novus domus reperitur = neues Haus wird gesucht
oder
novum domum reperio = ich suche ein neues Haus
Wäre super, Wagna (oder Stephan, wie Du Dich an anderer Stelle nennst), wenn Du dich an unsere 1. Forumsregel halten würdest: neue Anfragen nur als neuer Beitrag unter neuem Titel.
Bei dieser Gelegenheit könntest Du Dir gleich mal überlegen, welchen Sinn Deine Frage haben soll: einen Namen in eine andere Sprache zu übersetzen. Meinst Du die ursprüngliche Bedeutung dieses Namens - so wie „Theodor“ = „Geschenk Gottes“?
Hallo ihr Lateincracks!
Könnte mir vll jemand sagen, was „Ich bin ich“ auf Latein heißt?
Wurde an anderer Stelle schon mal gefragt, aber leider nicht beantwortet.
Danke
Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet.
Hiho liebe Community. Ich würde gerne wissen wie man den Satz „Aus Asche geboren“ am besten ins Lateinische übersetzt.
Hab da an sowas wie „Per Cinis Natus“ gedacht, bin mir allerdings nicht sicher ob die Grammatik stimmt. Vielleicht gibts dafür ja auch was ganz ganz anderes.
Liebe Mirjam,
So gibst du einen neuen Beitrag ein:
- Gehe ganz nach oben
- Klicke auf “Neuer Beitrag”
- Unten siehst du unter “Neues Thema”
4 Eingabefelder
1.Feld: Dein Thema, z.B.„ Oft trügt der Schein“
2.Feld: dein Benutzername
3.Feld: e-mail (ist optional)
4.Feld: Dein Eintrag; Frage/Antwort u.a.
- Zum Schluss klickst du auf das Bild, was benannt wird: Schwert/Küste/Colosseum/Wasserfall/Speerspitzen o.a.
hallo hier gibts ja jede menge menschen die spaß daran haben oder einfach hilfsbereit sind und den übersetzer spielen könnte mir jemand sagen wie man
,,nicht fähig zu lieben´´ korrekt formulieren würde?
Ich wollte euch fragen, ob meine Übersetzung von ‚Liebe das Leben‘ so stimmt:
‚dilectio tertia vita ‘
oder ob es vielleicht Verbesserungsvorschläge gäbe !
Liebe Rebecca,
Bitte eröffne einen neuen Thread:
- Gehe ganz nach oben
- Klicke auf “Neuer Beitrag”
- Unten siehst du unter “Neues Thema”
4 Eingabefelder
1.Feld: Dein Thema, z.B.„ Liebe das Leben“
2.Feld: dein Benutzername
3.Feld: e-mail (ist optional)
4.Feld: Dein Eintrag; Frage/Antwort u.a.
- Zum Schluss klickst du auf das Bild, was benannt wird: Schwert/Küste/Colosseum/Wasserfall/Speerspitzen o.a.
Rebecca:
Deine Übersetzung ist komplett falsch; es sind Vokabeln ohne jeden Sinn und ohne jedes grammatische Verständnis. Du meinst „liebe!“ als Verb (Imperativ), nimmst aber „Liebe“ als Substantiv usw.
Das kannst Du in die Tonne stecken.
Aber am besten hältst Du Dich mal an unsere Forumsregel No. 1 und eröffnest eine neue Anfrage mit einem neuen Beitrag unter neuem Titel!
Dich an einen 4700-Aufrufe-Thread anzuhängen. sorgt hier weder für Klarheit noch für Freude.
Will für meine Freundin auf Latein schreiben:
„Fühl dich immer umarmt“ oder „Sei immer umarmt“ - kann auch sinngemäß sein, so wie es auf Latein am schönsten ist. VIELEN DANK!
Will für meine Freundin auf Latein schreiben:
„Fühl dich immer umarmt“ oder „Sei immer umarmt“ - kann auch sinngemäß sein, so wie es auf Latein am schönsten ist. VIELEN DANK!