Latein Wörterbuch - Forum
PPP Übung, richtig? — 762 Aufrufe
Anna-lena am 4.8.19 um 21:47 Uhr (Zitieren)
Caesar hos a hostibus captos liberavit.

wörtlich
Cäsar, von den Feinden ergriffen, ist befreit.
Relativsatz
Cäsar, der von diesen Feinden ergriffen wurde, ist befreit.
Adverbial
>temporal
Cäsar ist befreit, nachdem er von den Feinden ergriffen worden war.
>kausal
Cäsar ist befreit, weil er von den Feinden ergriffen war.
>konzessiv
Cäsar ist frei, obwohl er von den Feinden ergriffen war.
Re: PPP Übung, richtig?
esox am 4.8.19 um 21:59 Uhr (Zitieren)
Das Prädikat „liberavit“ heißt natürlich n i c h t „ist befreit“, sondern...(?)

„captos“ steht n i c h t in KNG-Kongruenz mit „Caesar“, somit musst du die ganze Chose neu
bedenken und dann die Übung, wie man das Partizip auflöst, genau so angehen.
Dann kannst Du noch einmal anfragen.
Re: PPP Übung, richtig?
esox am 4.8.19 um 21:59 Uhr (Zitieren) I
Das Prädikat „liberavit“ heißt natürlich n i c h t „ist befreit“, sondern...(?)

„captos“ steht n i c h t in KNG-Kongruenz mit „Caesar“, somit musst du die ganze Chose neu
bedenken und dann die Übung, wie man das Partizip auflöst, genau so angehen.
Dann kannst Du noch einmal anfragen.
Re: PPP Übung, richtig?
Anna-lena am 4.8.19 um 23:45 Uhr (Zitieren)
Jetzt sehe ich es!
Cäsar hat befreit.
PPP Teil
diese von den Feinden Gefangenen

Aber wie fange ich jetzt den PPP Satz an?
Re: PPP Übung, richtig?
Anna-lena am 5.8.19 um 0:17 Uhr (Zitieren)
Ich glaube jetzt habe ich’s:
wörtlich
Cäsar hat diese, von den Feinden ergriffenen, befreit.
Relativsatz
Diese, die von den Feinden ergriffen worden sind, hat Cäsar befreit.
Adverbial
>temporal/kausal/konzessiv
Nachdem/Weil/Obwohl diese von den Feinden ergriffen worden sind, hat Cäsar sie befreit.

Re: PPP Übung, richtig?
Klaus am 5.8.19 um 0:28 Uhr (Zitieren)
Zitat von Anna-lena am 5.8.19, 0:17von den Feinden ergriffen worden sind

….ergriffen worden waren

Das PPP drück die Vorzeitigkeit zum Geschehen des Prädikats aus.
Re: PPP Übung, richtig?
e b am 5.8.19 um 5:30 Uhr (Zitieren)
C. hat diese von den Feinden Gefangengenommenen ...

C. hat diese, die von den Feinden gefangen genommen worden waren, befreit.

Nachdem diese von den Feinden gefangen genommen worden waren, hat sie ...

C. hat diese nach ihrer Gefangennahme durch die Feinde befreit.

Diese wurden von den Feinden gefangen genommen und anschließend/danach befreite sie C.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Neues Thema
Die Diskussion zu diesem Forenbeitrag wurde durch einen Administrator geschlossen oder gelöscht. Nach Absenden dieser Eingabefelder wird ein neuer Beitrag angelegt. Wählen Sie deshalb bitte einen aussagekräftigen Titel.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.